Showing posts with label Dale C. Andrews. Show all posts
Showing posts with label Dale C. Andrews. Show all posts

19 November 2013

Free Range Books


       Several weeks ago I was walking down Connecticut Avenue in the Cleveland Park neighborhood of Washington, D.C. I had a little spare time on my hands and, on a whim, I decided to stop by the Cleveland Park branch of the D.C. Public Library. During law school I lived two blocks from the library and had spent a lot of time there, but I hadn't been inside in over 35 years.

The Cleveland Park Library, Washington, D.C.
       The library had changed a bit from the way I remembered it -- computer stations, some re-configurations. But all in all there was also a lot that was the same. The mystery section, for example, was right where it was when I had last visited it, and it was to those shelves that I headed. I remembered checking out and reading Ellery Queen’s The Origin of Evil back in the mid 1970s, and there it was on the shelf. I pulled the volume and opened to the back page, where the check-out list was affixed to the back cover. To my surprise, there was the date that I had checked out the volume -- back in February of 1974. But even more surprising was the fact that in the intervening years there were only 7 other checkout dates stamped in the book. Had this volume really been on loan only 8 times in the past 39 years? 

       Perhaps library checkouts are handled differently nowadays, and maybe that stamped sheet at the back of the book was just a relic (resident librarian Rob -- help me here!). But regardless, the experience got me to thinking: What happens to all of those books that people stop checking out from libraries? Are they all sold at used books fairs? And what happens to purchased books when they have been read by everyone in the family?  Do all of them sit around on private bookshelves forever? I, for example, keep every book I have purchased and was very happy when e-books came along -- I was almost out of shelving space.  But what are the options for the non-hoarder?

A Micro Library in Capitol Hill, D.C.
       Actually there are a number of ways (beyond re-gifting) that second hand books move around. Sharing books on an informal basis is not new -- most of us have seen “take a book, leave a book” bins in resorts, ships, hotels or community centers.

       A newer take on this is the “micro library.” While it is sometimes difficult to trace the origins of new cultural waves one of the earliest organized deployments of micro libraries reportedly began in the U.K. From there the idea spread, including to the U.S. Here in Washington, D.C. you likely will not walk very far in any urban neighborhood without encountering a street-side micro library. These run the gamut from crude crates affixed to a post to carefully crafted dollhouse-like structures, each offering several shelves of books and a sign inviting passers-by to take a book and leave a book.

       In New York City you may stumble upon something a bit more elegant. There a project that is the brain-child of urban architect John Locke involves the re-use of telephone booths, as he explained in a July, 2012 interview in World Literature Today. 
Typical NYC Micro Library sharing a phone booth
I was . . . drawn to the technological, and maybe even psychological, symmetry between physical books and phone booths. I think there is an innate feeling of loss toward both, in that one has already been rendered obsolete by a new technology—cellular phones—and the other is seemingly on the cusp of obsolescence as well, both through the proliferation of e-book readers and the general waning of literature as being part of the wider cultural discussion. And I think there is always a sense of hesitation, maybe even nostalgia, when something that once seemed so prominent and important begins to disappear.
       Locke’s reaction to all of this, as shown in the picture, above, was to populate under utilized or even abandoned New York City phone booths with shelves of books. A similar approach has been used in England, where micro libraries have been established in iconic U.K. phonebooths.  Once established, each micro library is largely free of supervision -- books are taken, books are left. Locke notes that each location predictably takes on characteristics of the community in which it is located -- the range of books that is available evolves and the overall character of the offerings changes in a manner that reflects the reading habits of the neighborhood. 

A phone booth micro library in the U.K.
    Micro libraries are by no means restricted to the Big Apple and London, however. As noted, they are on lots of corners in Washington, D.C. and in other cities all over the world.  One of the overseers of the national (and international) deployment of street corner libraries (insofar as an anarchic movement such as this can be overseen at all) is Little Free Library, a Wisconsin organization that began with a mission to build 2,510 micro libraries -- the same as the number of “real” libraries built by Andrew Carnegie after he was done with his Robber Baron days. Little Free Library and its followers reached their numeric goal in 2012. Their website notes that “the original models [for libraries] had all been built with recycled materials. Each was unique but all shared the theme of exchanging good books and bringing people together for something positive.” The website estimates that there are currently between 10,000 and 12,000 micro libraries, many of which are registered and appear by location on the Little Free Libraries map.

       While the micro library movement began as a sort of guerrilla “occupy the streets” approach to sharing books, as noted above it now has at least the semblance of order, with organized locations and world-wide location maps. If you are interested in sharing books but find that all of this is still a little too organized for your own guerrilla soul there is yet another avenue for each of us to send forth our books after we have read them. 

     Back in 2001 Ron Hornbaker, software business owner and book lover, came up with an idea to share books in a slightly less organized and more individual way. As explained in his BookCrossings.com website, his flash of genius was to send each book out on its own. Hornbaker’s idea was that it would be both useful and fun to surreptitiously abandon a book in a public place -- coffee shop, restaurant, bus stop, what-have-you -- and then sit back and watch what happens. 

       How does this work in practice? Well, first the book is registered in advance at the BookCrossings web site. This is a simple process, easily accomplished on a home computer. Once the book is registered the site assigns it an individual tracking number. Before “planting” the book for adoption, the owner affixes an identification tag like the following one: (available for download either for free or for a nominal price from the BookCrossing web site) prior to release. 


       Then the now former owner of the book sits back, relaxes, and waits to see how far the book goes. Each recipient, as explained on the identification tags, is encouraged to report in and, if all goes well, each book can then be traced on its travels through various owners on the BookCrossing web site using the individual assigned tracking number. How is all of this working so far, almost thirteen years later? According to the Bookcrossing website “[t]here are currently 2,263,401 BookCrossers and 10,021,193 books travelling throughout 132 countries. Our community is changing the world and touching lives one book at a time.” 

       That copy of Ellery Queen’s The Origin of Evil has been sitting sedately on the shelf of the Cleveland Park library for almost 40 years. I've got books some on my own shelves that have been there even longer. Think where they could have traveled!

       Books set all of us free. There are some interesting ways that we can return that favor.

18 November 2013

Pigs, Horses & Bulls


Back on October 8, 2013, Dale Andrews shared some British phrases, what they mean to the English, and the very different way that listeners sometimes interpret them.  More recently, Dixon Hill wrote about speaking in languages other than American English.
Dale and Dixon set me to thinking about differences in meaning and understanding of expressions right here in the USA.

SleuthSayer readers and writers are spread far and wide.  I was born fewer than thirty miles from where I live now in South Carolina, and today I want to have a few words with you about the language of Southernese.

Anyone who's ever attended a little country church in the South knows that regional preachers often introduce their sermons with an anecdote or joke.  Don't get worried.  I don't preach, but I do want to share a quick story about Southernese with you.



                That's Nice

Two elderly southern ladies are sitting on the front porch rocking.  The first one looks at the second one and says, "See this beautiful silk dress I'm wearing.  My husband bought it for me to show how much he loves me."

Second lady says, "That's nice," and keeps rocking.

First lady holds up her hand in front of the other lady's face and says, "See this gorgeous diamond ring. My husband bought it for me to show how much he loves me."

Second lady says, "That's nice," and keeps rocking.

First lady points to her shoes.  "See these expensive shoes I'm wearing.  My husband bought them for me to show how much he loves me."

Second lady says, "That's nice," and keeps rocking.

First lady says, "And what did your husband do for you to show how much he loves you?"

Second lady says, "He sent me to a fancy finishing school in Virginia so they could teach me to be a southern lady."

First lady says, "And what did you learn?"

The reply:  "They taught me to say, 'That's nice,' instead of 
'bulls_ _t.'"


Bless Your Heart

Right in line with "That's nice" is "Bless your heart," which some people think is a sweet statement that southerners say all the time. They don't understand that it actually has nothing to do with religion or blessings or being sweet.  It's a passive-aggressive way of calling the other person an idiot and frequently follows a negative comment.

Living in High Cotton

Cotton was a key crop in the South for many years.  The most successful harvest came from tall bushes loaded with fluffy white balls because the taller the bush, the greater the returns and the easier it is to pick.  "Living in high cotton" indicates a person is doing well--successful and wealthy. 

Rode Hard and Put Up Wet

"That gal looks like she's been rode hard and put up wet."
Don't think this is a sexual innuendo; it's not.  It means a person looks like they may have had too much to drink or stayed up too long the night before.  It's based on horse grooming. If a horse runs fast, it works up a sweat, especially under the saddle. After running, a horse should be walked around to dry off before going back to the stable.  If this isn't done, the horse will look sick, tired, and worn out, which is rode hard and put up wet.


Madder Than a Wet Hen

Someone who looks madder than a wet hen is being compared to a female chicken who gets irritated at the farmer when eggs are gathered because she wants to sit on them and hatch biddies.  This is called "broodiness," and the cure is to dunk the hen in cold water.  Does a hormonal hen who has had a cold water bath sound like anyone you know?

Happy as a Dead Pig in the Sunshine




I confess that this one isn't as popular as the other examples, but it brings up thoughts of Patricia Cornwell's The Body Farm. I need to connect this column to mystery and/or writing, so I'll share it. Pigs that die outside in the sty, become dried out by the sun. The skin pulls back around the lips giving the dead pig a grin. Hence, a dead pig in the sunshine looks happy.

One More

"That's about as useful as boobs on a bull."

If I have to explain that one, there's no hope for you to learn to speak Southernese.


Until we meet again, take care of . . .you!

05 November 2013

Hoax


Amazingly, not a single online dictionary contains a definition of the word “gullible.” 
       Last week many of you may have stumbled onto an online article reporting that, in an interview with Fox, Sarah Palin described at some length how Jesus celebrated Easter with his disciples. The article quotes Palin as stating that “[w]e need to return Easter back to the way it was when Jesus was still alive.” According to the article Palin explained this as follows:
When Jesus celebrated Easter with his disciples there were no Easter bunnies or egg hunts. There were no Easter sales at department stores or parades in the street. Easter was a special time of prayer and Christian activism. 
       I was on board for all of this. It was absurd but still barely credible. But then I came to the following quote: 
Jesus would gather all the townspeople around and would listen to their stories about the meaning of Easter in their lives. Then he would teach them how to love one another, how to protest Roman abortion clinics and how to properly convert homosexuals.
       Well, heck, I concluded. I had been punked.  But at least I was not alone, and at least I got out early. Piers Morgan of CNN, by contrast, tweeted the story on his Twitter account as . . . err . . . “gospel.” 

       Hoaxes can broadly be divided into two categories. The Palin article, which appeared on the satiric website The Daily Currant, follows a pattern that is typical for the well-crafted satirical hoax: Start with a premise that is just barely credible, and then start ratcheting it up. Make each claim just a bit harder to believe and then watch to see at what stage your audience begins to jump ship. The purpose of the satirical hoax is that the reader will eventually catch on and then laugh at themselves. Or, even better, a reader like Piers Morgan might swallow the whole thing hook, line and sinker, allowing the rest of us to laugh at him. The other broad category of hoaxes are meant to be taken seriously -- they are trying to pull off the scam without ever raising suspicions. They are crafted to sneak by, leaving the reader completely unaware of the hoax that is being perpetrated. 

Illustration of the triumphant balloon from Poe's article
       There have been a wealth of hoaxes of both varieties over the years, and a surprising number arise in the literary world. One of the earliest hoaxes was perpetrated by none other than Edgar Allan Poe who, in 1844 wrote a series of newspaper articles that, in great detail, recounted the first crossing of the Atlantic ocean by balloon. The story ran on the front page of the April 13, 1844 edition of The New York Sun under the following banner headline: 
ASTOUNDING NEWS! BY EXPRESS VIA NORFOLK: THE ATLANTIC CROSSED IN THREE DAYS! SIGNAL TRIUMPH OF MR. MONCK MASON'S FLYING MACHINE!!! Arrival at Sullivan's Island, near Charlestown, S. C., of Mr. Mason, Mr. Robert Holland, Mr. Henson, Mr. Harrison Ainsworth, and four others, in the STEERING BALLOON "VICTORIA," AFTER A PASSAGE OF SEVENTY-FIVE HOURS FROM LAND TO LAND. FULL PARTICULARS OF THE VOYAGE!!!
       The story, however, was an utter fabrication on Poe’s part. It is still debated why Poe wrote the ruse, particularly since it could not be sustained for more than a few days at best before it would unravel under close public inspection. But, at a time when financial matters might have had a more preeminent place at the publishing table, the story sold a record number of copies. And the retraction, published on April 14, did almost as well. 

       Poe was not alone here. In a December 28, 1917 New York Evening Mail article entitled “A Neglected Anniversary” H.L. Mencken offered a detailed, and completely fictitious, history of the bathtub. The article is still, at times, relied upon as authority for the (erroneous) propositions that the bathtub was first invented in 1842 and was first used in the White House by Millard Fillmore. Over thirty years later Mencken still marveled over the lasting power of his hoax: 
The success of this idle hoax, done in time of war, when more serious writing was impossible, vastly astonished me. It was taken gravely by a great many other newspapers, and presently made its way into medical literature and into standard reference books. It had, of course, no truth in it whatsoever, and I more than once confessed publicly that it was only a jocosity ... Scarcely a month goes by that I do not find the substance of it reprinted, not as foolishness but as fact, and not only in newspapers but in official documents and other works of the highest pretensions. 
      There have also been numerous examples of literary hoaxes that were never meant to be found out -- usually scams concocted with a dollar sign at the hoped-for finish line. Who can forget The Hitler Diaries, which had their 15 minutes of fame in 1983 when the German magazine Stern paid nine million marks to publish thirty eight volumes of the “autobiography” of Adolf Hitler that turned out to be crude forgeries riddled with historical inaccuracies and copied in large respect from other volumes? And who can forget Clifford Irving’s attempt in the early 1970s to fake an “authorized” biography of Howard Hughes, based on interviews between Irving and Hughes that never happened?

       But, to my mind, the really great hoaxes are those that are concocted with tongue planted firmly in cheek and with a point to make. My favorite of these is the Atlanta Nights hoax, which centers around what may be the worst book ever written.

       To really savor this hoax a little background is necessary. As any writer knows, there are many publishers out there, some legitimate, some less so. Around fifteen years ago a new one, Publish America, entered the fray Since its beginning Publish America has gone to great lengths arguing that it is not a vanity press. But many authors have nonetheless complained that Publish America operates by publishing any manuscript it receives and then making its profit by enticing the authors to buy large quantities of very expensive volumes of their own work so that the authors can sell these to friends, relatives or (perhaps) friendly bookstores. Throughout all of this Publish America has claimed that it is a legitimate publishing house that only publishes works that it has reviewed and deemed meritorious. It goes so far as to suggest that it has an 80% rejection rate for manuscripts. It’s website proudly makes the following claim to aspiring writers: 
If indeed you have been dreaming of getting published, and you want us to review your work, please fill out the form below and let us know who you are and what you have written. Your manuscript will be reviewed by our Acquisitions staff, who will determine whether your work has what this book publisher is looking for.
        Sometimes you need to be careful when you throw down the gauntlet. A number of writers from the Science Fiction Writers of America, under the general direction of James D. MacDonald, the author of many successful science fiction novels and a long-standing opponent of vanity presses, decided to put Publish America to the test. He gathered a group of fellow SciFi writers and they collectively agreed to write a book. But not just any book. The writers committed to do all they could to produce the worst book imaginable. 

       Following a general outline written by MacDonald each writer was assigned one chapter and asked to write it as horribly as possible. None of these authors was privy to the complete outline, and no one of them knew what the chapters other than their own were to contain. Here is a sample of the prose they produced, taken from the book’s website: 
Richard didn't have as sweet a personality as Andrew but then few men did but he was very well-built. He had the shoulders of a water buffalo and the waist of a ferret. He was reddened by his many sporting activities which he managed to keep up within addition to his busy job as a stock broker, and that reminded Irene of safari hunters and virile construction workers which contracted quite sexily to his suit-and-tie demeanor. Irene was considering coming onto him but he was older than Henry was when he died even though he hadn't died of natural causes but he was dead and Richard would die too someday. . . . 
       Not only is the book consistently clumsy, a clod of words riddled with grammatical and syntax errors, its internal structure is designed to strain credulity well beyond the breaking point. Chapters 13 and 15, written by two different authors, cover identical events in the narrative. Chapter 21 is missing, while chapters 4 and 17 are identical, word for word. Chapter 34 is “written” by computer story generation software that constructs the narrative from a word analysis of previous chapters. Toward the end of the book one chapter reveals that all that preceded was in fact a dream, but then subsequent chapters continue the narrative (such as it is) with no reference to that revelation. The genders of key characters periodically switch and then switch back. The book is, in a word, a mess, contrived to be the worst novel ever written. And finally, with a nod to Lewis Carroll's Through the Looking Glass, the initials of the characters taken together in the order of their appearances spell out the phrase "PublishAmerica is a vanity press."  Take a look at the complete manuscript online -- it is a masterpiece of terrible writing.

       The hoax here is utterly apparent to any objective reader. But that is not the reader for whom Atlanta Nights was written.  It had one, and only one, reader in its sights. You guessed it. Following submission, Publish America promptly accepted Atlanta Nights for publication

       One is left to ponder:  What is the real hoax here? Atlanta Nights or Publish America?

22 October 2013

A Back Story


       My article today is going to be a little on the lite side. Mea culpa, but let me explain.

       Once a year I teach a graduate course at the University of Denver on the history of transportation development and regulation in the United States. My wife refers to this this as my annual “teachapalooza.” What I do is deliver a 7 hour lecture on transportation development in the United States. This means I cover about 38 years and hour. 

       Even though I have done this for five years now, the task is still daunting and preparation consumes a large amount of my time for a week or so prior to the course. This year’s teachapalooza was last Wednesday, and I flew back to Washington D.C. last Thursday. This would normally have provided me with ample time to pull together an article for Tuesday except for one little fact -- my wife and I were scheduled to leave Saturday for a family reunion in Nags Head North Carolina. And our beach cottage there has (believe it or not) no internet. 

Available at news stands!
       Everything, therefore, came down to Friday. And what you, faithful (I hope) readers have is a shorter entry this time around. So, what I thought I would do, within the constraints outlined above, is tell a funny back story about writing pastiches and, specifically, about writing my recent Ellery Queen story, Literally Dead, which appears in the December edition of Ellery Queen Mystery Magazine

        One of the hurdles involved in writing a pastiche -- at least a pastiche concerning a character, such as Ellery, who is still in copyright -- is that each story I write has to be cleared prior to publication by the heirs of Frederic Dannay and Manfred B. Lee.  Luckily for me submitting stories to the Dannay and Lee families is far from a burden -- they have always been accommodating and, more to the point, it has been great fun to get to know, and to exchange emails with, the likes of Richard Dannay and Rand Lee. This is something that, as an Ellery Queen fan for decades, makes my day. 

        But back to today's story.  As I have said on many occasions, I abhor spoilers. Nevertheless I’m going to tell you just a bit about what transpires in Literally Dead since the story that follows only makes sense if you have been forearmed. 

        To begin with, it hardy tells too much to point out that in every Ellery Queen story someone inevitably must bite the dust. No exception with mine. While that crucial (and lamented) central character takes a few pages in my story to be done in, if you have any background at all in reading “fair play” mysteries you will have seen it coming from the very beginning.  The story introduces a famous author, Jennifer Kaye Rothkopf, who has just completed the seventh, and (to the dismay of many) final, volume of a fantasy series that tells the story of a young man who has been educated in a famous sorcery school. As I said, you can easily guess what is going to happen to poor Jennifer. 

        When the story was accepted for publication by Janet Hutchings I sent it off, as usual, to RIchard Dannay, himself an intellectual properties attorney in New York City, so that he could share it with the other Dannay and Lee heirs for their (hoped for!) approval. In due course I received the following email from Richard: 
Dale: Well done! I must say that your description of the murdered victim, author of the seven-book fantasy series involving a young sorcerer, led me to believe that you would be invoking the last two words of "The Adventure of the Seven Black Cats." Anyway, here's the agreement [allowing for the use of Ellery and other Queen-created characters]. If okay, just email back a signed and dated copy. Best. -- rd 
        Okay. Even as someone who is sort of known for his supposed in-depth knowledge of the works of Queen I was completely stumped. I had only the vaguest memory of the story to which Richard referred. I immediately went to my Ellery Queen library and found the story, one of the entries in The Adventures of Ellery Queen, published way back in 1934. My copy of the short story anthology was no spring chicken itself -- the volume still had the receipt in it. I had purchased it for ten cents at a used book fair in St. Louis in 1961, when I was all of 12 years old.  I remembered reading the stories at the time, but not since. No wonder it had faded from memory. 

       I resisted the temptation to turn to the last page in search of the two words to which Richard alluded. Instead I sat down to re-read the story for the first time in 50 years. (Gad, I hate being able to say that!) 

        Suffice it to say this story, sadly, was not Ellery at his best.  It also featured more gore than the reader of a golden age mystery usually anticipates, including the serial demise of those cats. But I persevered, all the way to the last page.  And right up until the bottom of that page I had absolutely no idea what Richard was talking about. And then all became clear. 

        The last two words in The Adventure of the Seven Black Cats are “Harry Potter.”

[Correction Note:  The original version of this article referred to the works of Ellery Queen as being "in the public domain."  The obvious error in that statement is that it should have said "Ellery Queen is NOT in the public domain."  Oops, and sorry about that!  Richard Dannay, in an email, called my attention to this error.  The Queen works are not in the public domain and are, in fact, as Richard points out, protected under copyright laws.  The article has been changed to reflect that fact.  

Also deleted from this version is a reference to Conan Doyle's Sherlock Holmes works as being in the public domain.  That reference has been omitted in light of the continuing (and very interesting) litigation relating to the literary protections that currently are to be accorded to the Sherlock Holmes stories.  

-- Dale C. Andrews, January 5, 2015]

08 October 2013

Our Common Language


The United States and Great Britain are two countries separated by a common language.

     George Bernard Shaw
     Attributed

We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language.                                                             
                                                                                                                                                              Oscar Wilde
                                                                                  The Canterville Ghost

       For whatever reason, the language of Shakespeare seems to invite inconsistencies.  Writer H. Beam Piper has attributed this to the very foundation of the language:  "English is the result of Norman men-at-arms attempting to pick up Saxon barmaids and is no more legitimate than any of the other results."   While that might be a bit over the edge, we are still left with a perplexing language.  Bill Bryson, taking a more scholarly approach, has observed that "English grammar is so complex and confusing for the very simple reason that its rules and terminology are based on Latin, a language with which it has precious little in common."  It is relatively easy to find examples of the resulting inconsistencies.  "Debt," a word we likely adopted from the French, nonetheless carries a non-French silent "b," which tracks its lineage back to the Latin word "debitum."  And look at our simple rule that putting the prefix "in" in front of a word turns the word into its opposite -- inhumane, inconsistent, inflexible are examples.  So what about invaluable?  Such internal quirks in the language only intensify when those speaking it are geographically separated.

       Years ago, when I was in private practice, an attorney with whom I worked traveled to Japan to make a presentation before the board of directors of one of our major clients. The attorney was accompanied by a representative of the client, a Japanese man who had lived most of his life in the U.S. and, as a result, was well positioned to straddle the differences between the two cultures. After the attorney’s presentation the chairman of the board stood, offered his hand, and as they shook said “Thank you for the presentation. Our views are completely parallel.” After leaving the board room the attorney turned to the company representative and said “I thought that went really well.” The representative’s eyes widened. “How can you say that? It was a disaster.” “But,” the attorney responded, “the chairman said their views were completely parallel.” “That means,” the representative said, shaking his head, “that they never intersect.” 

       This anecdote is a bit afield from the Shaw and Wilde quotes set forth above, since the countries involved were the United States and Japan, but it still illustrates the point. Just as species of animals and plants evolve differently on different continents, so, too, words, each of which is a work in progress. 

       In the new novel Lexicon (which premises a world in which words are used for their magical powers by a group of wordsmiths referred to as “poets”) author Max Barry notes, for example, that the word “cause” is in the process of changing from meaning strict causation to denoting the causation of something bad. (He was the cause of the problem). And, as noted by Shaw and Wilde, the evolution of words can proceed differently in different regions, even those purporting to speak the same language. This can be true regionally within a country, and can become even more pronounced in different countries, geographically separated, that start off with a common language.

Barney and Clyde, Weingarten & Clark, Copyright 2013,
The Washington Post
       In the United States, for instance, the word “moot” is used to denote a settled situation, one that is no longer open for discussion. By contrast, in England an issue that is “moot” is one open for discussion. Similarly, when we “table” an issue in the United States the issue becomes off limits for discussion, whereas “tabling” that same issue in the U.K. indicates that it is next up for discussion. 

        Reflective of all of this, a short guide for the English speaker (both U.K. and American) has been circulating on the internet the past couple months that further defines the separation between the two English speaking countries. First reported in an article by Alice Philipson of The Telegraph, the chart might as well make a stop here at SleuthSayers as well. 

WHAT THE BRITISH                 WHAT THE BRITISH                 WHAT FOREIGNERS
            SAY                                          MEAN                                UNDERSTAND

 I hear what you say                   I disagree and do not want to            He accepts my point of 
                                                 discuss it further                               view

With the greatest respect            You are an idiot                               He is listening to me 

That's not bad                            That's good                                     That's poor 

That is a very brave proposal      You are insane                                 He thinks I have courage

Quite good                                 A bit disappointing                            Quite good 

I would suggest                          Do it or be prepared to                     Think about the idea, but
                                                 justify yourself                                  do what you like

Oh, incidentally/ by the way        The primary purpose of                     That is not very important
                                                 our discussion is

I was a bit disappointed that        I am annoyed that                           It doesn't really matter

Very interesting                          That is clearly nonsense                   They are impressed

I'll bear it in mind                         I've forgotten it already                    They will probably do it

I'm sure it's my fault                    It's your fault                                   Why do they think it                                                                                                                          was their fault?

You must come for dinner            It's not an invitation, I'm just             I will get an invitation soon
                                                  being polite

I almost agree                             I don't agree at all                            He's not far from agreement

I only have a few minor                Please rewrite completely                 He has found a few typos
comments

Could we consider some              I don't like your idea                         They have not yet decided
other options

       This helpful little guide can doubtless get you a long way in conversing on either side of the pond, but even it does not cover all contingencies. As an example, if you ask the clerk at the front desk of your hotel “to knock you up” just before breakfast the result is likely to be decidedly different depending upon which side of the Atlantic your hotel is located!

       All of the foregoing examples focus on words that have evolved different meanings in different regions.  But that is not the only problem.  Even when words retain a common meaning pronunciation differences can render them unintelligible to those in different regions.  One of the best detective series that has been broadcast in the last year has been Broadchurch, which aired on BBC America.  Half way through the series, having been unable to understand some critical exchanges, I found that the best way to watch this English language series was with sub-captioning turned on.  And one can encounter similar dialectic challenges without crossing the Atlantic.  Last year I went into a liquor store in Gulf Shores, Alabama to purchase some scotch.  I handed the clerk my Mastercard and she looked at me and asked "Daybit?"  I was perplexed, but only for a moment, before replying "No.  Credit."

      Having led off with Shaw on the difficulty of maintaining a common English language, we might as well let him have the last word as well. With a little help from Lerner and Lowe, that is . . . .


24 September 2013

Herewith, the Clues


       Last week I received an eagerly-awaited package in the mail -- my author’s copies of the December, 2013 issue of Ellery Queen Mystery Magazine. SleuthSayers is well represented with two stories – one by David Dean and the other (I admit that this is the one for which I was waiting) by me.

       Like the previous stories I have been fortunate enough to place in the pages of EQMM, my latest story, Literally Dead, is an Ellery Queen pastiche. Since it is written, as close as I can make it, to the style of Ellery it is a “fair play” mystery -- that is, all the clues are there, but are hopefully presented cleverly. Sleight of hand is at the heart of all golden age fair play mysteries.  While interest in this genre may have waned somewhat in recent times, mysteries premised on obscure but solvable puzzles have been with us a long time, at least since the days of Poe and Doyle. But the genre really hit its stride in the middle of the twentieth century. 

a Detection Club dinner
       An organized approach to writing fair play mysteries dates at least from the 1930s when a number of famous (or soon to be famous) British mystery writers, including Christy, Sayers and Chesterton, to name but three, established the Detection Club with the intention of establishing standards for “fair play” detective stories. Each of the members of the club took the following oath, reportedly still administered today:
Do your promise that your detectives shall well and truly detect the crimes presented to them using those wits which it may please you to bestow upon them and not placing reliance on nor making use of Divine Revelation, Feminine Intuition, Mumbo Jumbo, Jiggery-Pokery, Coincidence, or Act of God?
       The members of the Detection Club went on to establish rules of fair play that, by and large, have governed the writing of fair play detective stories ever since. The most important of those rules is that every clue necessary to solve the mystery must be revealed, in advance, to the reader. 

       The task of actually revealing all of those clues in advance can be a thorny one. After all, one cannot do it in too obvious of a way.  Often, describing a clue in a manner that conveys its full importance to the reader can amount to revealing too much, a too-easy tip to the ultimate solution. Moreover, some clues are simply difficult to describe in narration. The description may bog down if embodied in the detective’s first person narrative or the third person narrative of the author, or the clue itself may be difficult to "show" to the reader.  As an example, a typewriter may have telltale discrepancies, such as cuts in some letters, that will allow the detective to tie a message to a specific machine. But how do you fairly show this in the context of a narrative? Or another example -- how do you show one important aspect of a newspaper article -- do you highlight it by presenting it alone, or do you risk boring the reader by presenting the entire article, none of the rest of which is relevant? 

       There is a simple solution to all of this, although the solution requires a degree of author control that is unavailable in most publishing venues. But the solution is still there -- if the author has the means, he or she can simply include all of the clues in their entirety along with the narrative. Like most simple solutions this one is not at all simple to put into practice. But it has, nevertheless, been tried. It’s interesting to take a look at two different attempts, separated by about 75 years.  

Dennis Yates Wheatley
       In the 1930s an English writer, Dennis Yates Wheatley, was famous for his series of mystery and occult novels. Extraordinarily prolific, Wheatley also authored the Gregory Sallust espionage series that many credit as the inspiration for Ian Fleming’s James Bond novels. Searching for a clever way to present fair play whodunits Wheatley teamed with a fellow wine aficionado, art historian James Gluckstein Links, and produced a series of fair play mysteries that the team referred to as “Mystery Dossiers.”  The dossiers featured mysteries constructed by Links and then written by Wheatley. The first of these, Murder off Miami, was published in 1936 and quickly sold 120,000 copies. It was followed by Who Killed Robert Prentice, (1937), The Malinsay Massacre, (1938) and Herewith, the Clues, (1939). The dossiers were mysteries of a different ilk -- while they contained narratives setting forth the underlying story, they also gave the reader a lot more.


       Accompanying each mystery was a series of clues -- real clues, such as entire newspaper articles, burnt matches, strands of hair, an arsenic pill (from which, the dossier explained, the poison had been removed). And in each case the solution to the mystery was contained, at the end, in a sealed envelope. The game, then, was for the reader to examine the clues along with the narrating detective as the story progressed; the approach allowed the reader to see precisely what the detective sees, that is, the wheat along with the chaff. 

       The approach intrigued the reading public, but, as can be imagined, the production costs for these mysteries were inordinately high. It is reported that hair samples required by one of the dossiers were secured from European nuns. Matches were burned seriatim by employees of the publisher for inclusion in one of the dossiers. And many of the clues had to be wrapped in wax paper, and then affixed by hand with staples to the appropriate page in the final volume. Little wonder that pristine copies of the original dossiers -- with the clues still encased, and with the ending still sealed in that envelope, sell for many hundreds of dollars.

       The Wheatley/Links works were re-issued in the late 1970s by Hutchison and Company Publishers in London, but even with modern technological advances the cost of publication inspired few imitators. 

       Between the 1970s and today advances in computer technology and computer gaming saw similar attempts to offer up not only the story but the clues -- several computer simulation games based on Sherlock Holmes stories accomplished this with varying degrees of success. But, at least to my knowledge, a full-blown attempt to harness these technological advances in the context of published literature was not attempted. Until this August, that is, when Random House published Marisha Pessl’s brilliant (there. I’ve said it) new occult thriller and mystery Night Film

Marisha Pessl and her great new book
       Night Film, to be clear at the outset, is a mystery, but not a classic fair play mystery. What it is is a really fine book. It grabs the reader, holds the reader’s attention, and then deposits the reader, at the end, a slightly different person. The narrative is so compelling at times that the reader may even begin to perceive the world differently -- I know that I did -- simply as a result of having read the story.

       But Night Film also employs a startling gimmick -- when evidence appears in a magazine story the narrative stops and the magazine takes its place. The same is true of police reports, college newspapers, slips of paper, a CD album cover -- all are reproduced between the covers of the book.  And not content with this, the book goes further -- if you read it equipped with a smartphone loaded with the Night Film app (free for the downloading) additional content appears on your phone when various pages of the story are scanned. The result is a near complete immersion into the world created by Pessl. 

       The Links and Wheatley mystery dossiers of the 1930s similarly wrapped the reader into the narrative, but were often criticized as being too much gimmick and too little story. That cannot be said of Night Film, which is a near perfect blend and weighs in at over 600 pages of mesmerizing story. The addition of forays into the actual evidence only serves to heighten the reader’s involvement. 

       You probably get the idea that I think Night Film is a sensational read. As I have said many times, I am loath to dish out spoilers in a review.  So, beyond what I have said already, you will just have to take my word for it!

       Oh, yeah. And when you buy it at a bookstore, or download it for your e-reader, why don’t you also pick up a copy of the December issue of EQMM!

17 September 2013

SleuthSayers' Second Anniversary! Part 2


Happy Second Anniversary to all SleuthSayers contributors, past and present!  And to regular readers who have stuck with the blog throughout its run, thank you! 

This week, I'm continuing the "Best of SleuthSayers" list that Dale Andrews began last week.  As Dale said, this list is very subjective and constrained by space limitations.  I wasn't able to hold to our original conception of five articles a month, but I usually limited myself to eight. I think the list reflects both a breadth of subject matter and the depth of the SleuthSayers bench.  I hope Dale's list and mine will encourage readers new to the blog to browse our "back issues."

If I jumbled anyone's title or misspelled a name, I apologize.  Those of you who use a middle initial may find that it comes and goes (as they seem to do on the blog).   I'd also like to thank Dale for his leadership on this project.  He's a good man to follow on a desperate enterprise.  He doesn't daunt easily.


SleuthSayers -- The Second Year


September 2012 - Part Two

Notes from the Penitentiary – September 2012 -- Eve Fisher's offbeat and insightful notes.

Five Red Herrings III -- Robert Lopresti on truth stranger than fiction.

A Bouchercon Mystery -- Dale C. Andrews draws us in.
 

Adventures in South Africa -- Leigh Lundin reports from South Africa.

Playing Detective -- Deborah Elliott-Upton offers a paean to hardboiled men and women.


 October

A Non-iconic Writer -- Louis Willis remembers Shell Scott and Richard S. Prather fondly.

The Gifted Child -- John M. Floyd writes a great fan letter.

Things That Go Bump in the Night -- Dale Andrews stories for ghost story season. 

The Shrink is in . . . Cyberspace -- Elizabeth Zelvin's fascinating day job.

The Dadaist Enigma of Claire DeWitt -- Dixon Hill offers a unique take on an author's "mistakes." 

Mariel -- David Dean introduces one fascinating muse.

Developing the Series -- R.T. Lawton's great advice on keeping your friends close and your editors closer.

You Say Sensation, I Say Mystery -- Eve Fisher discusses the prehistory of the genre.  

Great Sentences -- Jan Grape's good writing on good writing.
                                             

 November

Ghost and the Machine -- Dixon Hill contrasts ghost stories and mysteries.

"The Unicorn in the Garden," or God Bless You, Mr. Thurber -- Eve Fisher remembers two comic geniuses:  Thurber and Benchley.

Sometimes It's Magic -- Robert Lopresti reveals the true thing that keeps a writer going.

Distractions -- Deborah Elliott-Upton battles our common enemy.

Alan Furst:  The World at Night -- David Edgerley Gates makes the case for Alan Furst.

The Great and Billowing Sea -- David Dean on great sea stories and a jaw bone.

Known Only to God -- Fran Rizer offers thoughts on Veterans Day for every day.

Not Being Preachy -- Elizabeth Zelvin on characters who carry the burden of an author's themes.


 December

Literary Mystery -- Leigh Lundin examines a Hemmingway mystery.

We're No Angles -- Eve Fisher on a minor Christmas classic.

Maze of Bones -- Dixon Hill spreads contagious enthusiasm about a series for young readers.

I Never Saw a Strange Red Cow -- Robert Lopresti's fascinating fragments of lost stories.

Cold War Berlin:  A Whiter Shade of Pale -- David Edgerley Gates evokes lost times and places.

The Dark Valley of Unpublished Stories -- David Dean describes a trip to a place where all writers have strayed.

Old Dogs and New Tricks -- John M. Floyd on old pros changing things up.

Tradecraft:  Surveillance 101 -- R.T. Lawton provides information every crime writer should know.


January 2013

The Art of Detection -- Dale C. Andrews' review of a new book on Ellery Queen sparks thoughts on a writer's immortality.

Chekhov Wrote Crime Stories? -- Louis Willis offers a new way of looking at a master of the short story.  

Rosemary &Thyme -- David Edgerley Gates celebrates a guilty pleasure.

Location, Location, Location -- David Dean's thoughts on location and the trap of writing from experience.

Doubt -- Janice Law explores the value of doubt in the mystery.

The Last Five Minutes -- Eve Fisher's last words on last words.

Professional Tips - John Lutz -- Leigh Lundin meets a favorite writer and discusses his writing tips.

The Silence of the Animals -- Dixon Hill tells a great story.

A New Project for the New Year -- Fran Rizer announces a very early Christmas present.


February

Bruce Lockhart:  Memoirs of British Agent -- David Edgerley Gates delivers another great history lecture.

Ripped from the Headlines -- Jan Grape shares more stranger-than-fiction truth.

I Was Just Wondering -- Louis A. Willis on the toughest job a "fictioneer" faces.

An Anniversary -- Elizabeth Zelvin provides great pictures, word pictures and real ones, on her parents' wedding anniversary.

I Owe It All to Rilke -- Brian Thornton devotes his SleuthSayers debut to the networking challenge.

Readers Choice -- David Dean places his literary future in the hands of his readers.

And the Beat Goes On -- John M. Floyd on Robert B. Parker's second coming.

Gone South (with Travis McGee) -- Dale C. Andrews on John D. MacDonald's return to print.

And Where is THAT? -- Fran Rizer discusses some fabulous real estate.


March

Stalker -- Dale C. Andrews on extreme fandom.

SleuthSayers, SleuthSayers -- Robert Lopresti shows off his poetry chops.

Setting as Character -- Brian Thornton discusses the importance of setting in the mystery.

Doyle When He Nodded -- Terence Faherty's debut explores Sir Arthur's fascinating lapses.

Framed -- John M. Floyd on a favorite story structure.

The IDES Are Coming -- R.T. Lawton lets the ides have it.

The Dean of SleuthSayers -- Leigh Lundin on David Dean and his new book.

No Goodbyes -- David Dean's last regularly scheduled post, for now.


April

I Found My Thrill -- Fran Rizer explores the thriller.

Creating Deception -- John Floyd gives tips on building a solid short story collection.

The After Story -- R.T. Lawton on continuing a story beyond the climax.

Gratuitous Violence -- Dale C. Andrews thoughts on violence that interrupts the story.

Reading to Learn -- Jan Grape shares writing lessons she learned by reading.

A True Story of Crooks and Spies -- Dixon Hill reviews a true tale of wartime intrigue.

Rosencrantz and Guildenstern Want Something -- Robert Lopresti reveals the secret to creating great characters.

The Current Crop of Clichés -- Elizabeth Zelvin considers the continuing devolution of the language.


May

Memorial Day 2013 -- Jan Grape on Memorial Days present and past.

He Wasn’t The Best But He Was Good Enough -- Louis A. Willis on an almost-master, Carroll John Daly.

The Bank Robbery  -- R.T. Lawton describes a bank robbery that never was.

Random Observations -- Eve Fisher's thoughts on travelling away from oneself.

The Double Dippers -- Terence Faherty revels in big screen minutiae.

Losing the Edge -- John M. Floyd examines the burnout phenomenon.

The Beachcomber -- David Edgerley Gates recreates a memorable interview.

Some Thoughts on "Cosplay" Fiction -- Brian Thornton coins a term for anachronistic characters in historical fiction.


June

Dumbing Down: Self-fulfilling Prophecies about the Loss of Culture -- Elizabeth Zelvin's title describes it and her essay nails it.

Some Thoughts on the Importance of Plot, Character and Conflict in Fiction -- Brian Thornton minces no words in his discussion of the interaction of plot and character.

Stay Creative  - Jan Grape passes on some good advice from Holiday Inn.

Adolescent Sexist Swill? --  Fran Rizer pulls a Tom Sawyer on her friends with the help of Richard S. Prather.

Jesse James and Meramec Caverns: Another Route 66 Story -- Dale C. Andrews considers the line between history and legend.

The Haunted Wood -- David Edgerley Gates sets another record straight.

The Death of Laura Foster -- John Edward Fletcher tracks a North Carolina legend.

Beginners -- Janice Law on the art of learning a craft.


July

Show Don't Tell -- Dale Andrews on the difference between paper and flesh and blood.

Voice? -- Fran Rizer talks about good writing's most elusive quality:  voice. 


The Detroit PI -- Louis Willis on Loren Estleman's Amos Walker.

Who's on First -- Terence Faherty addresses the challenges of the PI point of view:  first person.

Hiaasen on the Cake -- John Floyd's tribute to Carl Hiaasen.

Two Writers, One Set-up -- Robert Lopresti on Jack Ritchie and the starting gun.

The Crazy Crawl -- Dixon Hill on yet another technological innovation that makes life less intelligible.

Pam, Prism, and Poindexter -- Leigh Lundin hits a nerve with the subject of domestic spying.


August

Marketing 101 -- John M. Floyd reveals his marketing secrets in this very popular post.

You Can't Make It Up -- Eve Fisher opens her file of newspaper clippings.

The Hardy Boys Mystery -- Dale C. Andrews rediscovers a lost first love.

Going to Great (or Short) Lengths -- Janice Law on the lengths to which authors will go.

Lessons Learned -- Jan Grape discusses putting your writing on automatic pilot.

Fatherlands -- David Edgerley Gates on alternate histories.

Wherefore Art -- Toe Hallock on the fascination of words.

Some General Thoughts on Character -- Brian Thornton tracks down an elusive (definition of) character.

Anybody Down Range? -- R.T. Lawton helps mystery writers handle firearms.


September

Regrets, I've Had a Few.... -- Brian Thornton on the secret character ingredient:  regret.

Suddenly, I Got a Buzz --
Robert Lopresti on words that need watching.

 Criminal Book Covers --
Leigh Lundin on book covers that should be covered.