Showing posts sorted by relevance for query The Perplexing Patterns. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query The Perplexing Patterns. Sort by date Show all posts

12 December 2021

The Perplexing Patterns of Antisemitism


My daughter and I were discussing the rise of antisemitism during the pandemic. She asked, “Why? What they’re saying makes no sense at all. And there are so few Jews, so why them?”

So, this is an article for my daughter and everyone who is simply perplexed about what antisemites are saying - because it has a history and that’s why it makes no sense, continues to exist and is dangerous. 


During the plague outbreak in 1712, Hamburg forbade Jews from the city in an attempt to stop the plague and the cholera outbreak of the 19th century in Germany was also blamed on the Jews. 

To discourage smallpox vaccines, anti-Semitic propaganda leaflets were distributed blaming them for the vaccine. 

So, there’s a long history of both blaming Jews for diseases and blaming them for measures to stop diseases. We shouldn’t focus on the obvious lack of logic: it is the hatred evoked that matters.

Dr. Gavin Yamey has written poignantly on this issue, both in articles and on twitter. He has often outlined the perplexing mix of Jews both being blamed for the pandemic and for the vaccines and lockdowns.

In Australia, IKEA was, “defaced with the hateful words, “NO JEW JAB FOR OZ”  while other “antisemitic posts are flourishing on many Australian anti-vaccine networks, including outright finger-pointing at Jews for creating and unleashing the virus.” 

Like many students of psychology, I’ve studied the antisemitism of WW II, and there is a great deal of evidence tying authoritarian parenting and societies to antisemitism. However, this pandemic teaches us a crucial fact: the history of antisemitism, in all its lack of logic, is passed down in families and to others, so these patterns evoke emotions and make sense only to a twisted mind of an antisemite. 

Which brings me to my daughter’s point, “There are so few Jews.” 

Indeed there are.

In Canada, a country that prides itself on tolerance and lack of bigotry, “Jewish Canadians are the most targeted religious group for hate crimes…those numbers are particularly troubling since the Jewish community accounts for only 1% of the population and yet are the targets of 17% of police-reported hate crime.” 

"As of 2021, the world's "core" Jewish population (those identifying as Jews above all else) was estimated at 15.2 million, or 0.19% of the 7.89 billion worldwide population.” 

So why have so few shouldered so much hatred? The answer is complicated and certainly I would be remiss if I didn’t point out that there are excellent resources on the subject that discuss family and societal factors that we should all know. 

However, these strange patterns - such as being blamed for making a disease worse and also for any measures to make it better - are history being repeated, literally. They make no sense.  However, we should all learn these patterns so we can watch for them, know them and help in any way we can. We should also explain to our children the inexplicable: how the twisted minds of antisemites have passed these patterns down through centuries to place an immense burden of hate on such a small group. 

For us, these incoherent statements merely perplex us, while to the antisemite they evoke hatred. And that hatred often translates into action. 

An annual report by Tel Aviv University's researchers on anti-Semitism shows that online antisemitism has risen, as have desecrations of Jewish cemeteries, memorials and synagogues. They also warn that, while in person hate crimes have decreased as a result of the lockdowns, there is every indication that they will increase when lockdowns are reduced. 

For children who haven’t learned these patterns and have no hatred to muster against Jews, leaving them perplexed by incoherent and strange statements by antisemites isn’t enough. We should explain the history of these patterns and that, when they reemerge, it harkens a dangerous time for Jews. Our children need to know that and do everything they can to help, because when we are long gone, that will be their job.

30 December 2011

Gamble Pays Off


Auld Lang Syne

As New Year's Eve rapidly closes upon us, I am reminded of this Scots phrase from Robert Burns. Auld Lang Syne: literally translating into English as “old long since” — or, more colloquially, perhaps: “Long, long ago . . .” A time to look back, to take stock, perhaps to dissect or deconstruct our past actions or thoughts . . .

Dissection can be messy.
I’m no book reviewer. I’ve never been paid to write a book review, nor have I ever written one before. This is not to knock book reviewers. Many do a wonderful job. I read book reviews just like anyone else – hoping to find clues to my next good read.

It’s a job I view with great trepidation however. Because:
(A) I worry about hurting people’s feelings.
(B) To me, reviewing books is just too much like dissecting them.

Whether the type of dissection under discussion is physical, mental or literary, my fear is that after you perform a dissection, you still end up with the guts of a once-living thing cut out, catalogued and stored separately (at least temporarily). Or — if I were handling the job — probably strewn all across creation.

I suspect Lucy Ricardo would make a better M.E. than I would; by the time I completed an autopsy, there’d probably be entrails hanging from the overhead lights. Not intentionally, of course; it’s just the way I do things—you should see what our kitchen looks like after I cook a meal. (Comparing autopsies to cooking . . . can’t tell I recently watched Sweeney Todd on DVD again, can you?)

As for literary dissection . . .

Dismembering story elements for study
Well, it still seems pretty messy to me. And, just as chilling. Even deconstructing a sentence seems to rob it of the life and character it once had. Clauses, sub clauses, words – each forever ripped from the bosom of its family, stored separately, catalogued, labeled.

And, quite dead.

Concerning Self-dissection — well that’s even more tricky.

I suppose dissecting your own writing is easier than dissecting your own body, but only just easier in my opinion. I sometimes have a terrible time trying to tell what’s wrong with a story I’ve written, even when I can clearly feel the “wrongness” within some certain part of it. And that problem increases exponentially when I get involved in novel editing. If you’ve been a faithful reader, then you know that I often turn to a critique group, for help, at times like these.

But one of the stranger tricks I’ve also learned (one which has helped me quite a bit) is to read works by now-best-selling authors, written back when they were in their early years — still “learning the ropes” as it were. The ease of recognizing errors committed in their earlier days is probably comparable to the relative ease of performing an autopsy on someone else, versus pulling one on my own cadaver. (I mean you have that whole “Dead people usually find it difficult to make voluntary movements,” thing to overcome.)

Comparing what went wrong in these early writings, against the way these authors surmounted their “writing problems” in later work, gives me the chance to recognize problem-patterns, then look for them in my own writing. Sort of like a med student learning to diagnose damaged organs contained within live bodies, by examining fatally flawed organs in cadavers. Such study provides the opportunity to seek out and diagnose flawed areas in my own work. It’s not quite as hands-on as an autopsy might be, or as I personally might prefer. But, I’ve learned to try and Go With the Flow! when it comes to the touchy-feely side of writing.

Oddly, perhaps, this is also one of the reasons Felix Francis’s writing appealed to me over the past few years. The son of mystery great Dick Francis, Felix has been finding his way from teaching physics to (and through) the writing thicket.

Not an easy trek.
His writing is much like his father’s in many ways. It’s as if there are similar family features on the faces of both their prose. But, especially in the beginning, there was a certain, unfortunate “flatness” to Felix’s writing — particularly compared to his father’s.

I don’t mean Felix’s stories suffered from flat characters; most were well-rounded and well-drawn. Nor do I mean that he's a bad writer; he's not. He's a good writer. It's just that, where Dick Francis' stories stood up and danced, Felix's seemed to fall flat on my tongue. His writing was flat in the same way that soda left in an open bottle becomes flat. Reading Felix’s work, I felt as if I were reading his father’s work, but it had lost its fizz — and a lot of the flavor along with it.

Now this is a problem I can recognize and sympathize with. I sometimes struggle with “flat writing” in my own work — and I find it one of the most perplexing problems to correct. So I was overjoyed to encounter Felix’s flat writing, because I knew it was so similar to his father’s, that I just might be able to diagnose the cause by comparing the two. In turn, this might open a door to healing my own writing ailments. “Let’s see if we can’t just find out,” I thought to myself, “what the reason for this loss of fizz is.”

Thankfully, I’ve got a pretty full library of Dick Francis paperbacks lying around my office (Yes: “lying around” – all part of that “entrails hanging from the light fixtures” thing!), so I got cracking. And those differences, I discovered, were primarily very small. Tiny even.

Perhaps the truest insight I gained was that the root of the problem (and the reason it’s such a tough nut to crack) lies in the tiny size of the transgressions, multiplied by the number of times they occur.

In retrospect, I decided the nature of the difficulty shouldn’t have surprised me. After all, while lack of carbonation (because it’s all escaped into the atmosphere) lies at the root of flat soda’s problem, it manifests itself through the absence of millions of tiny bursting bubbles. One overall problem -- but, lots of missing bubbles causing it.

One tiny bubble failing to rise to the surface of the soda, and burst there, would hardly be noticeable; a million missing bubbles and the soda is flat, lifeless. It’s no longer effervescent.

In other words: I discovered that (to me, at any rate) flat writing doesn’t seem to be a single problem; it’s a number of tiny problems that snowball, finally combining to rob the piece of flavor.

For example:

One difference I discovered was that Felix Francis’ characters often made outright philosophical statements. Either the reader agreed with those statements, or that reader didn’t agree with the character. I suspect that a little of this goes a long way toward erecting a barrier that keeps a reader, who didn't agree with the expressed opinions, from fully identifying with (and thus caring about) a protagonist, if that protagonist is the character making those statements. And that can be a big problem.

Dick Francis’ characters, on the other hand, seldom made philosophical statements as absolutes. Particularly when working in first person, his POV characters tended to couch such statements in gentle, very subtle ways, nearly always incorporating words such as nearly, almost, sometimes, or some to soften the blow.

It seems to me that using these "wiggle-room" words permits a reader to disagree with the sentiment expressed, but still agree and connect with the character, because the character’s own description has left room for that disagreement. It’s a subtle difference, but over the length of a novel I believe it can have a great impact.

One way to view this recurring difficulty is to think of these little problems as grains of sand at the beach. A beach is composed of millions of tiny grains of sand; if a few grains are misshapen — rough, or sharp edged — it makes little difference to your feet. The beach texture is still inviting. But, keep substituting misshapen grains in place of smooth ones, and eventually the sand texture becomes a little too rough on the toes. The beach becomes uncomfortable to walk on, barefoot. A person finds it hard to settle-in and relax on that beach. Next time they want to spend some time by the ocean, they’ll probably go somewhere else. Though they might have a hard time explaining why.

If I were the kick-ass analyst I wish I were, I would have been able to isolate some sort of Seldon’s Laws (to borrow a term from Asimov's Foundation series) concerning what constitutes the equivalent of “carbonation” in writing. In the real world, however, I’m just not that bright. Consequently, to me, it seems pretty difficult to fix a beach (or manuscript), once it’s filled with a bunch of misshapen sand grains. Because, you can’t just correct one problem to fix the overall flaw. Instead, you’ve got to first find then polish a lot of misshapen little pebbles. Not a quick and easy task — whether we’re talking about beaches, or manuscripts.

For a beach, you might be better off just scraping it clean, then bringing in all new sand. For a manuscript? Well, it might be a good idea to take a tip from the great Asimov and “run it through the typewriter again” completely rewriting that section.

For Felix Francis, however, there seems to have been another solution.
Gamble, Felix’s first book to be published since the death of his father, came out over the summer. Circumstances conspired to keep me from getting my hands on it until last week, however. And, I have to tell you: in my opinion his writing has improved by leaps and bounds. And, it is no longer flat.

In fact, I’ve been thinking a lot about it over the past week. (The kids have been home 24/7 with Winter Break, so it’s not like I was going to get much writing done.)

I’ve never met Felix Francis, haven’t even seen him at a book signing. So I did some online searching and this, coupled with my knowledge that his father died in 2010, has got me contemplating a possible reason for the change.

You see, part of what I think I noticed is that his prose has lost a few of those “family trait” characteristics. Don’t get me wrong; you can still clearly see the resemblance between the writing of father and son.

But, sometimes as a person grows, s/he loses some of the striking similarity in features that were so clearly prevalent in earlier years. It’s just part of the physical metamorphosis of growing up. Other times, a man’s son may do something that would be so uncharacteristic for his father (not necessarily a bad or evil thing—just different from what the father would do) that people are forced to realize the son isn’t just a carbon copy; he’s “his own man” so to speak.

This sort of subtle (on one level), but striking (on another) change, is what I believe I saw in Felix Francis’ writing. You could chalk it up to the idea that his writing is simply maturing, and no one could prove you wrong. But, I suspect another factor is also at play.

This is the first novel he’s written, in which his father has played no role. According to an interview in the British racing magazine Eclipse, Felix said that during the previous novels: “I would write the prose and he (Dick Francis) would then make suggestions or correct me if I had some of the racing not quite right. We never argued much – he seemed to like what I did.”

I’m not saying the earlier problems were being caused by Dick Francis. I’m sure that wasn’t the case. Instead, I’m left wondering if maybe Felix was stretching into a zone, when writing Gamble, which he couldn’t comfortably operate in when his father was alive.

The pressures on a son, writing under his father’s byline — particularly with the knowledge that his father is going to look over what he’s written before it gets sent to a publisher — are sure to be much different than if the son writes under his own byline. Gamble is billed on the cover as: “Dick Francis’s Gamble by Felix Francis.” This is subtly, but powerfully different from the billing Felix received on the previous novels he (evidently) largely wrote. Those were billed as being written by: “Dick Francis with Felix Francis.”

Later in the Eclipse interview, when Felix was asked if his father had left lots of book idea notes, Felix replied: “Sadly there are no notes. It’s all down to me now. It is a bit strange that he is no longer around to read the manuscript and criticise my grammar, but I am confident that he would be happy with the result.”

I believe he’s right; Dick Francis would be happy. Because, what I’m convinced I read in Gamble was a fresh new thing called Felix Francis’ voice. I don’t think he’s got it completely locked in yet. But, I do think he’s got at least one foot in the groove and is closing on target. When he gets there — who knows? Maybe his body of work will even eclipse his father’s.

One thing I’m sure of, however: choosing to write with his new voice took guts. Felix took the risk that long-time Dick Francis fans might slip away. It was a gutsy gamble to use his own voice in the novel. For Felix Francis, however, it looks as if his Gamble will probably pay off.

In Closing:

The great Dick Francis died in 2010, but I didn’t blog back then. So, during this time of Auld Lang Syne when we often look back in remembrance, I’d like to take a moment to acknowledge Dick Francis’ legacy through a series of photos borrowed from Felix Francis’ website.




Dick Francis as racing fans must have thought of him.




Dick Francis as I (for some reason) always think of him.





I love the pose here. His stance is so reminiscent of the jockeys he wrote about. And . . . gee, who are those two women he's talking to?





Dick Francis with his wife, Mary.









(L to R) Felix Francis, Dick Francis, and Felix's older brother, Merrick





(That photo at the top of today's blog, incidentally, is Dick Francis finishing a ride he may not have cared to remember too often.)

Happy New Year!


See you in two weeks,
Dix

03 March 2015

Her Terrible Beauty


The title of this piece just happens to be the title of my latest story in Ellery Queen Mystery Magazine.  This is not a coincidence.  I am utilizing my God-given right to promote my work in lieu of the huge monthly check I would normally receive from our generous paymaster, Leigh Lundin.  But I will not just promote, but educate as well, sprinkling tidbits of information throughout that cannot possibly be found on the internet.  For instance: Saint Patrick's Day is two weeks from today.


Yes, only a few hundred million of us woke up knowing this today.  What the devil does it have to do with my latest groundbreaking literary effort?  Very little, actually, but since this auspicious occasion just happens to be coming up, I thought I'd smoothly weave it in.  Just watch my handiwork.

My story takes place in antebellum Alabama, circa 1831, within the diocese of Mobile and concerns a brother and sister, murders and miracles, duels and deceptions.  It ends with a hanging.  St. Patrick has nothing to do with any of it.  Yet, if you go to Mobile, as I have, and visit the magnificent Cathedral of the Immaculate Conception you will discover a small, unique statue of him situated to the right of the altar.  If you look up, and you should, you will find a ceiling exquisitely rendered in gold leaf patterns of alternating fleur-de-lis and shamrocks, heraldic symbols of both France and Ireland.  Mobile, like most of the Gulf Coast, was originally colonized by the French and, in fact, it was here that the first Mardi Gras was celebrated in North America; not in New Orleans.  This was in 1703--another fun fact.  It is celebrated in Mobile to this day. 

How did St. Patrick sneak into this decidedly French environment, you may ask?  The answer lies with all the Irish priests and bishops entombed in the vault beneath the Cathedral.  In those days, the Irish were mighty and prodigious evangelizers of the Catholic faith and were forever charging into the breach.  It appears that they charged into the Mobile colony.  The French and the Irish have a long relationship actually, as both have found themselves squared off repeatedly with their mutual enemy, the English.  One happy result of this alliance was Hennessey Cognac; another the breathtaking ceiling of the Cathedral.  More fun facts as promised.

My protagonist opens the story with a request for one of these priests (French or Irish, it doesn't matter).  He wishes to prepare himself for his impending exit from this perplexing world of ours.  A rider is sent to Mobile to fetch one.  Thus begins our tale of madness and murder.  It's in the March/April issue along with many fine tales by such notables as Doug Allyn, Dave Zeltserman, S.J. Rozan, Loren D. Estleman, Marilyn Todd, and more!  I hope that you will get a copy of this issue, and that if you do, you find your visit to L.A. (Lower Alabama) interesting.

P.S. During my time here the news broke of Harper Lee's impending book release.  This was big down here as Monroeville, a nearby community, is both Ms. Lee's home and the setting for "To Kill A Mockingbird."

P.P.S. Oh yes, almost forgot, our fellow SleuthSayer, Dale Andrews, vacations yearly in nearby Gulf Shores, Alabama--a final fun fact.