Showing posts with label Leigh Lundin. Show all posts
Showing posts with label Leigh Lundin. Show all posts

01 December 2016

Loaded Magazines


This is the last in a series about broad-range magazine writing. Thanks to all my colleagues who’ve chimed in these past several days.

Milking a Story

When I was 15, the American Dairy Association sponsored a youth conference, inviting a hundred boys and girls for a weekend in Indianapolis. The symposium represented a lot of firsts for many kids: first hotel stay, first formal dinner, first formal dance, and first time adults seemed to take us seriously.

It was marketing, of course, but on the side of the angels. It focused on micro- and macro-nutrition, from food on a personal scale to feeding a burgeoning population. The upshot was that the ADA and its partners (Wonder Bakeries, Kraft, Green Giant, etc) sponsored an outreach competition, encouraging participants to propagandize civilization through our teenage charm.

In my case, they knew not what they were unleashing– a mad scientist bent on world domination through robots, alligators, and power-hungry computers. And eventually crime stories, but that would take a while.

That summer, I wrote articles for newspapers desperate to fill vacant space, The Shelbyville News, The Indianapolis Star. Mainly I wrote speeches. Radio WSVL (now WSVX), set literally in the middle of a corn field, gave me broadcast time. I shudder to think how awful those radio chats might have been. But, community presentations became my thing. At small gatherings, I gave talks using props like Albert my alligator or sometimes taking along my robot. Amazing when I think how tolerant adults were back then. Possibly I stunned them into submission.

The feminine participant of our county, Susan DePrez, grew up in a neighboring town and was a year ahead of me in school. We vaguely knew one another. In other words, she was a pretty, sophisticated, teenage older woman and I was the kid dweeb. There’re makings for a movie here, Hollywood.

Documenting everything, I clipped the articles from the newspapers. With luck, they’ll never again surface to embarrass me, but as it turned out, Susan and I won the respective girls’ and boys’ divisions of the competition. Another dinner and a check, followed by glory, fame and fortune.

The Art of the Article

In school, I didn’t get it. How could I be a writer? I had nothing to say. How could I? I lived in a boring time in a boring school in a boring place… It took a while for matters to *click*.

In the meantime, I had desultory articles published here and there: a New England sailing periodical called OffShore specializing in photographs of tall ships, articles for a zoo newsletter, and occasional articles for Datamation and InfoWorld magazines for those of us in computing. This last brought about my first experience with a heavy-handed editor who chopped a manuscript into unrecognizability, completely altering the meaning of the article. Fortunately, editors since have been kind and applied a much lighter touch.

Mr Strangebottom

Occasionally in movies you’ll see some computer guru who peers at multiple screens as he madly types away. In real life, that’s seldom seen these days but 20-25 years ago, multiple monitors were much more common. The alternative for users who wanted more than one terminal session was a physical switch to bounce between screens.

Ta-da! I wrote a package that allowed such super-users to switch via software… no extra hardware required. Unfortunately, salesmen had no clue how to market it, let alone describe it. In response, I wrote a fictional introduction to the manual describing how Mr. Strangebottom and his programming staff might use the product. After an initial “you can’t put humor in a tech manual” objection from the sales people, the fictional introduction achieved a modest cult following. Fame and glory followed.

I wrote similar introductions for our other software products, including a backup-restore package, an email encryption routine Oliver North should have bought, and a couple of others. The writing was possibly passable, but now I realize creativity was bursting in my veins.

First Contact

Two things happened about the same time. I sent a story to Ellery Queen Mystery Magazine way before my writing skills were ready. The editor at the time, Eleanor Sullivan, found minor humor in the cover letter and sent the manuscript back with an encouraging personal note. That was kind of her.

Meanwhile, I proposed an idea for an article to ComputerWorld, the daily newspaper for computing professionals. In fact, I pitched an interview of an unusual fellow who wanted to legally change his name to a number. The editor said, “We don’t do interviews especially of non-notable people.” I pointed out (a) national news outlets were trending with this story and (b) I happened to know this guy, without explaining how vague and tenuous my acquaintanceship was.

The editor grew interested but expressed doubt I could pull off an interview while television and national magazines were vying for his attention. I expressed 90% confidence in landing an interview, about sixteen times my actual estimate given sunny skies and a good wind.

“Okaaaaay, sonny. If you think you can. we’ll take a look at it.” I considered that a sale.

Then I had to convince Mr 1069 (One-Zero to his friends) to sit down with me. As it turned out, he desired recognition by computing professionals, the curators of information numeric. As I would discover, professional acceptance or at least cognizance lent validation and perhaps legitimacy to his quest. Interviews by the networks and major publications like Time Magazine were nice, but ComputerWorld offered something kindred to his digital soul.

Perhaps because I wasn’t a professional interviewer, he felt comfortable as we chatted late into the night, barely pausing for food intake. To my surprise and possibly ComputerWorld’s, they ran my article on page two.

I stumbled upon that long ago interview on-line. Google had indexed it as part of their Google Books project. To my surprise, it reads a little better than I remembered. It’s not prize-winning journalism, but I had persuaded one party to grant an interview and convinced a newspaper to publish it. That has to count for something!

Here now is the outcome of 1069's mission to change his name:


And the saga continues and continues and continues… (Thanks to ABA for these links.)

20 November 2016

Timeless Prose


by Leigh Lundin

It’s amazing when you realize many of our grandparents were raised in a horse-and-buggy era and eventually saw us land a man on the moon. Yet among us reside Millennials who’ve never been without a computer or HDTV, a microwave or a cell phone. With rapid technological evolution, we can hardly fault them for any lack of historical perspective, never mind survival skills.

Children of my acquaintance were devastated when they wanted to make popcorn and the microwave broke. Their auntie calmed them and found a lidded pot in the kitchen cupboard. As the kids watched in open-mouth wonder, she ripped open the familiar Orville Redenbacher packets and poured them into the cookware, added butter and placed the lid on. Five minutes later the kids happily munched popcorn in awe of their aunt's accomplishment. Who knew?

Working antiques surrounded us kids on a centuries-old, self-sufficient farm steeped in family history. I still keep antique ‘coal oil’ lamps to light when the power goes out. Our childhood provided a sense how our pioneer ancestors lived, so when I read an incongruity, it really jars.

David Edgerley Gates has touched upon the subject of anachronisms. Among other issues, he raises the topic of modernisms in period speech. I agree, although I give British author Lindsey Davis a pass because her characters are so engaging.

Getting it Right

A couple of years ago when I was critiquing a teenager’s story for his literature class. It was set, if I remember right, in the 1980s. His on-the-run hero escapes on a jet-ski and phones his girlfriend. Our conversation went something like:
“He phones his girlfriend? With what?”
“A phone, of course.”
“In 1985?”
“Sure.”
“While piloting his jet-ski?”
“Yes.”
“You don’t see the problem?”
“With what?”
“Cell phones in the 1980s?”
“They didn’t have them?”
“Correct.”
“Are you sure?”
“Pretty sure.”
“What did you use?”
“Pay phones and you needed a quarter.”
“What about a two-way radio?”
“Sure, a walkie-talkie might work.”
“But no cell phones?”
“Nope. Car phones were available in the ’70s, but they came in a briefcase and were expensive.”
“That’s a real pain.”
“That pretty well sums it up.”
Getting it Wrong

Somewhat defensively, Quentin Tarantino hyped the historicity of Django Unchained. Examples escape me, but the glaring inaccuracies and anachronisms must have jolted historians.

In one of his Rumpole of the Bailey stories, John Mortimer introduces a celebrity historical romance author beloved by the public and especially the judge. Rumpole, however, feels plagued by her wildly inaccurate juxtapositions of people, places and things as much as a century or so apart. Technically, this type of error– mixing periods– is called metachronism.

Kick the Can

I was critiquing a Southern antebellum novel about a plantation owner’s wife and a slave. I found quibbles, but a scene in one of the early chapters brought me up short. In it, the slave was drinking from a tin can. Whoa, I told the author, tin cans as we know them are a 20th century invention. I offered citations pointing out early tin cans, circa WW-I. The writer refused advice, partly because of ‘atmosphere’, but she also claimed an unnamed historical source despite my research. The anachronism spoiled the atmosphere for me.
[British canning technology may have preceded and surpassed that of North America in the 1800s. A reader has pointed out that while cans were a 19th century invention, the modern tin can as we know them originated around 1900 and came into use by WW-I, not WW-II as the article originally stated. The reader included photos of tins from WW-I and from Scott’s Antarctic expedition dated 1911 that are virtually indistinguishable from modern cans.]
Maschinengewehr MG42In the Spaghetti Western The Grand Duel (Il Grande duello also called The Big Showdown), the effeminate psychopath, Adam Saxon, mows down a wagon train with a machine gun. I don’t know much about machine guns, but it looked oddly out of place, not like Civil War engineering at all. I suspected it was closer to WW-I era, but I underestimated. It turns out the Maschinengewehr was a German WW-II MG42, first introduced in 1942, about ¾-century after the setting of that Old West movie.

Many movies feature British Intelligence or the OSS infiltrating Nazi strongholds, plots that have fed the film industry for decades. Typical gadgetry features lots of knobs and dials and… LEDs, not commercially viable until about 1970. A few may show Nixie tubes, but even those weren’t invented until 1955.

Listen, Punk

In steampunk, you can invent anything you want– LCDs, Nixie tubes, plasma graphics. If you write historicals, you can’t.

Details, Details

Sometimes writers introduce errors that have little to do with anachronisms. As much as I admire The Girl with the Dragon Tattoo series, the authors, Larsson and Lagercrantz (or possibly their translators) make mistakes about handguns. They mention a revolver when they mean an automatic, refer to a telescopic sight when Lagercrantz probably intends a laser sight, and portray Blomkvist with his finger jammed in the trigger guard of a machine pistol when the author probably meant between the trigger and the body of the weapon. Small things but I give Larsson credit for portraying computers and networks in a realistic manner. (He also named a couple of characters Lundin, so I can’t bicker too much.)

Without local mystery authors, in my early days I worked with romance writers, particularly my editor/teacher friend Sharon. One of Sharon’s favorite authors referenced a car several times in the novel, perhaps something like a Pontiac Bonneville. Sharon realized the details were all wrong, invalidating part of the plot line in her head.

I’ve saved the worst for last.

Red Sage Publishing specialized in novella anthologies called Secrets. One of their American authors set her story in Scotland… and kept referring to the Scottish mesquite.

Oops.

What errors and omissions bug you?

13 November 2016

Lost in the Translation


When it comes to translations, we monolingual North Americans are stuck with (and often stuck waiting for) translations as we catch up to the rest of the literary world. That makes us highly dependent upon the talent of the translator who, if not exactly anonymous, nonetheless wields enormous power over the final result.
The Moving Finger

Upon occasion, translators become almost cult figures. Take for example The Rubáiyát of Omar Khayyám. Wikipedia lists about twenty different attempts at translation of the famed Tentmaker’s tantra. (Knowing Wikipedia, we can assume that means between two and twice twenty-two.) Its best known English translator is Edward FitzGerald.

To me, FitzGerald represents an interpreter rather than a translator. He sought more the spirit of the original work than a literal, word-for-word conveyance, but also shaped the product in his own seductive way. Rather than translate the entire body of poetry, FitzGerald chose to transmogrify and rework only five to ten percent of key sections, gradually revising his lexical rendering over time.

The Rubáiyát became highly valued in the latter 1800s and was often printed in gorgeous, gold-illuminated editions. A jewel-encrusted copy was lost on the Titanic. In these days of Middle Eastern xenophobia, it’s worth noting the enormous influence of The Rubáiyát upon our language and culture. It’s difficult to read more than a few dozen quatrains without stumbling upon a familiar phrase such as “a loaf of bread, a jug of wine, and thou.”

The Rubáiyát is familiar to novelists, especially mystery writers. Many of the golden age authors titled their books or used themes in phrases written by Khayyám. Examples quoting The Rubáiyát include Agatha Christie’s Miss Marple novel The Moving Finger, Stephen King’s similarly named short story The Moving Finger, Rex Stout's Nero Wolfe novel Some Buried Caesar, and Daphne du Maurier titled her memoir Myself when Young. Other genres, especially science fiction, have drawn from the Persian opus.

SleuthSayers
As Rob, Janice, John, Deborah, and I worked to bring this web site to fruition, we struggled to find a perfect name for our cadre. Despite rumors to the contrary, I didn’t come up with ‘SleuthSayers’, Rob Lopresti did and the rest of us burst out with an enthusiastic “Yeah!” Only afterward did it dawn on us the name contained an embedded tip o’ the hat to Dorothy L, kind of a retronym.
By Divine Hand

A couple of my college courses studied Dante’s Divine Comedy, specifically Inferno. One professor required students to purchase two translations, Sayers and Ciardi.

Dorothy Sayers is best known to mystery readers for her Lord Peter Wimsey novels and short stories. To scholars, she’s also well regarded for her analysis of La Divina Commedia. Her translation of Dante’s work focused on maintaining the original rhyming structure, which resulted in occasional idiosyncratic wording. However, her notes are considered unparalleled in their detail and accuracy.

John Ciardi, a highly respected poet, began his translation shortly after Sayers. His version became renown for capturing the spirit of The Divine Comedy. Students read Sayers for the technical aspects and Ciardi for the art. Recently, Mark Musa and Robin Kirkpatrick have published ‘more modern’ versions.

Thumbed by Twain

I often enjoy mysteries by non-English authors– French, Russian, Scandinavian, and of course the famed Argentinian, Jorge Luis Borges, who’s been mentioned in these pages. Note that Borges wrote a history of The Rubáiyát and Borges' father, Jorge Guillermo Borges, wrote a Spanish translation of the FitzGerald version of The Rubáiyát.

Sometimes translations turn out less than satisfactory. Mark Twain did a literal retranslation of one of his stories in French back into English with hilarious results. Twain made the point that we can’t always be sure how much of the author’s original sound and feel make their way into other languages. In many cases, it’s difficult to connect with a story as if trying to penetrate an unseen barrier.

The Unseen Hand

Stieg Larsson’s Lisbeth Salander / Mikael Blomkvist series (AKA the Millennium trilogy: The Girl with the Dragon Tattoo, etc.) impressed me so much, I haven’t yet seen the films– I didn’t want the movies to mess with the image in my mind. I credit the translator for making that bond possible.

Despite my name, I know less Swedish than Latin or even French, possibly even isiZulu. Not a lot of novels are published in Latin these days, so I require not merely an interpreter but a spirit guide.

Reg Keeland seems to be the pseudonym of translator Steven T Murray. According to his bio, Murray works not only in Swedish, but Danish, Norwegian, German, and Spanish. I can’t guess how much of a translator’s influence colors the underlying work, but I suspect less is more, the less visible the better.

I don’t doubt that takes considerable talent. North American fans owe a debt to the unseen hand that made Larsson accessible to English audiences.

Clever fans may notice the title of this article contains a double meaning. A well-done interpretation of a good novel can indeed leave an absorbed reader lost in the translation.

06 November 2016

The Accountant


Suspend disbelief. Suspend disbelief… Feel sleepy, very sleepy… Count backward from zero, suspend disbelief, accountancy is not boring…

A couple of weeks ago when I found myself at loose ends, my friend Geri and I went to see The Accountant. We… were… surprisingly impressed.

A mere 50% of film critics gave it a thumbs-up, but (IMDB IMHO) audiences got it right– 85% liked it, giving it an A on an A+—F scale. Why the huge gap? Most of the critics couldn’t buy the concept of an autistic, kick-boxing/kick-ass accountant. The film– trust me in this– makes the premise painless.

The Accountant contains a surprisingly intelligent plot for a film surfeited with low-brow violent action. This is not a movie for children although one critic suggested it gives autistic kids their own superhero. Think Bruce Wayne gone totally bats. Or Bruce Willis… either works.

The superhero feel might not be a fluke. It appears Warner Bros may have worked out a deal with DC comics. See animated prequel below.

One Ben Affleck scene might flip stomachs, a scene that features the protagonist in his own bedroom fighting his demons. As a couple of characters discuss, it’s impossible to argue the story doesn’t glorify violence. The saving grace is the Accountant’s moral code.

A Puzzling Error


A couple of times in the screenplay the question arises, “Do you like puzzles?”

Me personally, yes, as readers might recall from past columns. One scene in the film raised a flag, although I didn’t tumble to the reason until I later replayed it in my mind. It dawned on me that the dialogue included a classic puzzle. Surprisingly for a movie about math, they got it wrong. I won’t give away the error, but listen carefully when the Accountant mentions he’d lived in 34 locations in 17 years.

The Prequel

23 October 2016

Sting Like a Butterfly


James M Cain wrote a controversial novel on a touchy topic made into an even more contentious movie of the same name.

It’s less than fair to suggest the film ended the career of Orson Welles, but some critics noted it capped the actor’s substantial body of work on a low note. Further, the production virtually finished the profession of its actress, turning her name into fodder for barbed late-night television jokes.

The Film

The actress was Pia Zadora and the movie was Butterfly based on Cain’s The Butterfly.

I overlooked the original in theatres, but a third of a century after its release, I decided to take a critical look at it. To my surprise, it’s not an awful film.
  1. Stacy Keach, known to private eye fans as Mike Hammer, put in an earnest and solid low-key performance as Jess Tyler. He provided the backbone of the story, but more than that, he played a nuanced there-but-for-the-grace-of-God character who made mistake after mistake even as the audience begged him not to.
  2. Orson Welles is claimed to have been drunk on the set. Whether or not that’s true, I hazard he turned in a sly performance, one he fully intended to. Suggesting substantial improvements would be difficult.
  3. Any actress bordering on age 30 who can convincingly portray a 16-year-old (19 in the novel) is doing something right. To be sure, Pia Zadora’s baby-fat cheeks helped, but more than that took place. She’d started as a child actress at age eight on Broadway and developed a singing career, but Hollywood hated her for reasons that had nothing to do with the film.
Pia Zadora
© Pia Zadora
So what went wrong?

The Butterfly Effect


Born to parents in the theatre (father a violinist, mother a Broadway costume supervisor), Pia adapted part of her mother’s maiden name, Zadorowski, as her stage name. She sang and acted in a number of child rôles. At age 19, she met a man 32 years older than she, Meshulam Riklis, an investor and businessman. They married five years later. She became the Dubonnet Girl in commercials for the apéritif in which Riklis had a financial interest.

Riklis encouraged his wife’s career, perhaps a bit too much. When Pia Zadora starred in Butterfly, he bought billboards promoting her.

The movie industry didn’t like that. In fact, they resented it. When the Golden Globes presented her with Best New Star of the Year, Hollywood turned on her and where Hollywood went, the public followed. Awards of a Golden Raspberry for Worst Actress, Worst New Star and Worst New Star of the Decade were only the tip of the freeze-out iceberg. Late-night television comics relentlessly mocked her, celebrity magazines ridiculed her. While the New York Times actually liked the film, they said the petite Miss Zadora looked “stunted, like a Brigitte Bardot who's been recycled through a kitchen compactor,” an unnecessarily hurtful allegation both unfair and untrue. She appeared in a few more B-movies, but her film career was over.

But not all was lost. In a perverse way, her haters had given her name recognition, and she would eventually receive a sort of vindication. Movie-goers who didn’t stay for the credits roll didn’t realize she’d sung the sultry title song in Butterfly, “It’s Wrong For Me To Love You”. Her next-to-last film was Voyage of the Rock Aliens– ‘rock’ in this case meant rock-n-roll. In it, she sang many of the songs from her follow-up album, Let's Dance Tonight.

That’s when people learned Pia Zadora could sing!

And sing well. She rebooted her career singing in Europe and established a number of international hits. This was no aberration. In 1985, she barely missed the Grammy Award for Best Female Rock Vocal Performance with the song ‘Rock It Out’, losing to Tina Turner's ‘Better Be Good to Me’.

Sinatra © Zadora
She became friends with Frank Sinatra when she headlined in Las Vegas. He persuaded her to turn to standards. Her subsequent album Pia & Phil referred to her backup group, none other than the London Philharmonic Orchestra.

Late-night talk hosts invited her back and Johnny Carson apologized for Tonight Show punchlines at her expense. Pia had made her comeback.

The Book

The Butterfly’s title might sound like a cosy, but Cain dismisses mean-streets-of-the-city noir to show us the truly dark, forbidden love and death in the depths of a West Virginia coal mine. While the book is a crime story with a mystery, it’s also a thinly disguised melodrama and a thin volume at that.

Cain said he intended an entirely different effects-of-the-Depression novel. When Steinbeck published Grapes of Wrath, Cain aborted his plans, eventually plucking The Butterfly out of the scraps of his writings and research.

Oedipus Wrecks


Many consider the subject matter creepy– incest. We tend to associate the practice with opposite extremes of society. On the one hand, royalty intermarried, not merely European kings, queens, and offspring, but Asian and Egyptian rulers too. In a dizzying myriad of ways, Norse, Greek and Roman gods bounded in and out of beds in an assortment of peculiar combinations.

The Judeo-Christian Bible is loaded with examples of incest, where theological theorists argue that God suspended the laws of incest. A few examples include Cain and Abraham and their sister/wives, not to mention Lot and his determined daughters. Presumably the descendants of Noah suffered a shallow dating pool as well. Lest you think Americans are above it all, celebrities– our own sordid royalty– have occasionally been said to engage in incest as well.

At the other extreme, we look down on poor folk in the hills 'n' hollers of Appalachia, the Ozarks, and places not yet despoiled by 7-11s, strip malls, and WalMarts. Deliverance has become a code word where mountain dew drinkin’ types marry relatives, just as in Carbon City, West Virginia, the setting of The Butterfly.

And yet…

GSA

Cain toys with us by recognizing a phenomenon called ‘Genetic Sexual Attraction’. GSA is a serious matter studied by psychologists and biologists. Apparently GSA is biologically programmed into us.

Opposing GSA is a debated factor called the Westermarck effect. According to its proponents, this psychological proximation factor blocks, sometimes imperfectly, sexual appeal between close relatives. The effect can and does break down, particularly in cases of at least one absent or absentee parent, and traditional rôles within a family change. When families split apart resulting in divorce and adoption, the Westermarck effect can’t occur.

The percentage of adults who engage in incestuous relationships is unknown, but estimated at fifteen per cent on average and up to 50% among long-separated, reunited relatives. A sizable proportion don’t want to be ‘fixed’. It’s substantial enough to have pro- and con support groups, lawyers and lobbyists, forums, books and blogs, and web sites. After Britain was criticized for punishing sibling couples who remained stubbornly in love, the European Union is trying to figure out how better to handle these situations and possibly decriminalize most adult couplings.

The mainstream public’s introduction came from the columns of Ann Landers and Abigail Van Buren in the 1960s and the first support groups were born. These days, if we hear about the topic at all, it’s usually the result of long-lost relatives, separated at childhood, who find each other… and unexpectedly find each other attractive.

Praising Cain

James M Cain isn’t the only author since Anaïs Nin to dabble with incest, although his 1946 story cleverly works in the recognized psychological stress factors. Novelist Gillian Flynn hinted at ‘twincest’ in her book and film, Gone Girl.

Although Cain played upon reader’s suppositions, he cleverly adopted and adapted this phenomenon for his own purposes, juxtaposing a long-lost Lolita with… Well, you have to read the novel or see the film and choose which ending you prefer.

16 October 2016

The Girl on the Train


When weighing novels versus the movies made from them, books almost alway win. This wasn’t the case with Paula Hawkins’ recent The Girl on the Train. In an exceedingly rare decision, I liked the film slightly better than the book. Depending upon which reviews you read, I may be in the minority. IMDB gave the film 6.7 out of 10 whereas Rotten Tomatoes gave it a splattering 44/56 out of 100. Notice I didn’t say the movie was better, only that I liked it slightly more. I may have responded to the broader target audience of the movie– the original chicklit was unapologetically geared toward women.
Coming out of the theatre, I felt unusually conscious that the novel shaped my perception of the film. Knowing I couldn’t ‘unread’ the book, I wondered how newcomers to the story might view the film. A top review on the Internet Movie Database surprised me:
“… it seemed like an interesting mystery compounded by the black-out memories of the main character and I was anxious to solve it. As it progressed it became apparent that she was truly off kilter due to mainly drinking so it was very confusing. Without revealing the end, it should be noted that this is truly a sicko story filled with dysfunctional people all selfishly pursuing their libidinous desires. Each one cares not for the rights or feelings of others so multiple people get irrevocably hurt. I don't comprehend how anyone can come up with a story like this or would want to. … I remained till the end in the hopes of some redeeming quality…”
Yikes! Was this really how others saw it?

Flicklit v Chicklit

The Girl on the Train
My opinion derives from a masculine standpoint. As I remarked in my earlier commentary about the book, it contained enough internal dialogue to fill two Dr. Phil shows and most of an Oprah season. By omitting much of the introspection, the celluloid artists created a tighter, faster paced plot.

But don’t skip Paula Hawkins’s book; Rachel’s aching situation will break your heart, not to mention you’ll miss a virtual treatise on alcoholism. The final pages of the novel contain a shocking moment the film failed to pull off.

I had grumbled about the director resetting the story in New York for American audiences. An article in The Guardian complained a bit too, but not vociferously. Setting aside that quibble, the casting was well done– the women, their men, and even Detective Riley. She’s terrifying in a nun-with-a-ruler way, but someone you’d want on your side.

Taking Advantage

Movie makers enjoy advantages novelists can’t employ and you see some of that art in the film such as the jiggling, slightly out-of-focus camera when poor Rachel is inebriated. Like the book, the movie kept the train theme seen often in the background.

But theatres can have disadvantages too. Two biddies behind me (biddies in my mind– I didn’t turn around to strangle them) maintained a whispering commentary for those who might not know where the plot was heading. “She’s a blackout drunk, see, and that bitch, she’s actually having an affair, and oh my, that one had an affair too…”

This Film is Rated Я

Not only am I baffled by comparisons to Gillian Flynn’s Gone Girl, I'm also flummoxed by the R rating. To be sure, there was a tiny bit of skin at one point, far less than anything seen in a Kardashian photo spread. It's possible the R was handed out for the modicum of blood-letting.

Frankly, it's pretty tame stuff and I hazard the average high school student could handle both the book and the film without fainting.

Improper Prop

A fragment of one scene jolted me and in discussing it, I'll avoid giving away a plot element. The novel mentions a wine bottle opener. In my mind, I pictured a combination knife/corkscrew sometimes called a waiter’s opener, fashioned like a pocketknife with a helical screw and a blade for cutting the seal.

That’s not what the prop department decided upon when they came up with the simpler and much less efficient corkscrew. I found the result jarringly awkward and not as realistic as it could have been.

Have you seen the film? Have you read the book? What is your take?

12 October 2016

The Devil in the Details


On the heels of my last post, about the movie JUGGERNAUT and the physicality of detail, I had an exchange with Leigh Lundin about how much is too much.  
Leigh and I agree that there's a wicked temptation in arcane vocabulary. I used S-18's as an example some few weeks back. He mentions chatter between pilots and Air Traffic Control. Professionals talk in jargon. It's the Capt. Midnight secret decoder ring culture. You get to be the guy behind the curtain. The anointed, the brotherhood of furtive handshakes and rope-soled sneakers.

For writers, there's an obvious snare we've all fallen into. You know something intimately, or if you don't, you do the homework. And of course you don't want all that effort to go to waste, so you shovel it on, because nobody stays your hand. But it's an undigested lump, that sinks to the pit of your stomach. This is also where the expression's likely to come in, that it smells of the lamp. You had to look it up, and it shows.

Supposing, though, for the sake of argument, that the special skill or knowledge we want to use in our story is something we're actually hands-on with. We've got every confidence, we're not going to drop a stitch, we've got ownership. You can still bog yourself down. Witness my story "Cover of Darkness," which was also referenced in the JUGGERNAUT post.

A word of explanation. "Cover of Darkness" is about a clandestine mission. A covert ops team is flown into West Berlin to recover a Russian fighter plane that's crashed in the British sector, in sixty feet of water. The team has to make the dive at night, and before the Russians get wise to what they're doing.

Okay. Underwater salvage work, which is already dangerous enough. Then you got the clock ticking, and the Russians breathing down their necks, and everybody in the competing spy hierarchies looking to take credit. But wait one. What really interested me about the story was how they knew what they had. What made this particular aircraft such a prize? So in the original draft, I had fifteen or eighteen seriously dense pages of explanation, the decrypts, the radar signatures and ELINT profile, performance data, Pilot Billet Suffixes - it all fed the mix. And my then-editor Cathleen Jordan said to me, Ahem. Correct me if I'm wrong, but the story actually starts when these guys go in the river. This is all deeply fascinating stuff, but it just goes on forever, and my eyes doth glaze over. I hate to be the one to tell you this, but it's gotta go.

I was heartbroken. Not least because I knew she was right. It was deeply fascinating stuff to me, but it was dead weight on the story. It was cement shoes. Of course, it was good. Don't get me wrong. It was assured, it was authentic, it was solid, it was sexy, even. It was a great intelligence briefing. And it was irrelevant.



So. The trick is to strike a balance. Enough to catch a scent, but don't overstay your welcome. Which isn't always easy. And sometimes, if it's one of your enthusiasms, there's no such thing as too much. There's never enough. You have to trust to instinct. Learn by doing. Just don't take all the air out of the room.

Because there's always the chance that you're right, and the conventional wisdom is mistaken. Tony Hillerman tells a story. When he finished the first of the Navajo books, THE BLESSING WAY, he was shopping it around, and a name agent (who shall remain nameless) wrote him a note. She thought there was a lot to like, but she had a question for him. Couldn't he get rid of all that Indian crap?

09 October 2016

The Fantôme


Hurricane Matthew
Hurricane Matthew
My SleuthSayers colleagues became a comforting presence as Florida braced for a hurricane that had already killed 800 people in Haiti. Fortunately my area was spared with little more damage than downed limbs and a 13-hour loss of power.

Fixed in my mind was 2004 when four major hurricanes attacked Florida. Three of them impacted me personally but I came out of them with the most important thing, bodily intact.

One other positive grew out of the devastation. Enduring endless hours without electricity, with canyons lined with debris and so many fallen trees that roads remained blocked for days and weeks, I began to write.

For this Hurricane Matthew, preparations included food, water, batteries, and propane for cooking on the grill with my friend Thrush. About the time SleuthSayers started, fellow mystery author Susan Slater moved from New Mexico to St. Augustine two miles from the ocean, well within reach of the winds and surge zone. She retreated to stay with friends on higher ground. Another friend and writer, Claire Poulsen, abandoned Amelia Island for the safety of a cabin in North Carolina.

But when I think of hurricanes, I don’t think of my own experiences, fortunately dreadfully dull. Instead, other efforts come to mind.

Labor Day Hurricane

The building of the Florida East Coast Railway makes a fascinating tale involving ingenious engineers, incredibly brave laborers, and an indomitable entrepreneurial spirit.

During construction, hurricanes struck in the late 1800s, then again in 1906 and 1909. I have been unable to identify the date, but one of the stories involved a rescue train chased by a ’cane that didn’t take the time to turn around. The train raced up the coast backwards to avoid the deadly winds.

In testament to the careful planning and design, the current US 1 Overseas Highway is partly built on footings constructed more than a century ago. The FECR sold the right-of-way to the State of Florida for pennies on the dollar following the deadly Labor Day Hurricane of 1935, the one described by Lionel Barrymore in Key Largo.

Castaway Cay
Hurricane Floyd

The incredible engineering of a century ago was brought home in a personally observed way. Disney Cruise Line leases Castaway Cay (formerly Gordo Cay) from the Bahamian government. In taking over the private island, Disney built a pier its ships can sidle against so that passengers can come and go using gangways rather than tenders.

In 1999, Hurricane Floyd swept through the Bahamas. Disney evacuated the island of the few dozen resident cast members (employees). It was with trepidation a team returned to the island where they found two surprises.

Voices in the Dark
In my teens, it was ‘a thing’ to visit the airport at night where we could stand out on a deck with our dates, cuddling and watching flights coming and going. Well, mostly cuddling but we could tune in speakers to listen to air traffic controllers in flat, unemotional voices direct planes amid hand-offs with ground control.

NASA flight controllers use similar restrained, equable commands and commentary during launches and landings. Those passionless voices sends chills when listening to the unforgettable recordings from the takeoff of the Space Shuttle Challenger and the fiery disintegration of Columbia over Texas.
The buildings remained largely intact and most of the wind destruction involved little more than shingles and lounge chairs. The real surprise was the pier. That massive hunk of concrete and steel twisted up out of the seabed like a bitter joke. The storm surge made a mockery of our so-called ‘modern’ construction. Whereas hundreds of Flagler’s railroad foundations remain intact today, this present-day foundation ended up junk.

Hurricane Mitch

On 26 October 1998, I joined a consulting project with shore-based operations of Disney Cruise Line. The people I worked with were experienced ship’s officers, mostly captains extensively recruited from Europe and the US Coast Guard, plus a couple of South Africans and Australians. Unlike me, the other members were professional seamen.

The same day I started my job, Tropical Storm Mitch became Category 5 Hurricane Mitch heading toward Honduras. Unleashing twenty days of hell, it would become one of the most unpredictable of cyclonic storms, wreaking devastation through Central America, slugging Florida, then sailing across the Atlantic where it slapped the British Isles and Iceland. It would take 9000 lives, mostly in Central America. Thirty-one of those lives became of special interest.

Fantôme
The Fantôme (The Phantom)

The four-masted, steel-hulled Fantôme was a beautiful ship with a fascinating history. Purchased in 1927 by the Duke of Westminster, it was later acquired by the Guinness family. At the outbreak of WW-II, Ernest Guinness docked her in Seattle. There it remained until 1953 because of unpaid fees and taxes.

Aristotle Onassis, who would later marry Jackie Kennedy, purchased the yacht, renovated it, intending it as a wedding gift for Grace Kelly and Prince Rainier of Monaco. Gossip says the couple omitted Onassis from their guest list, forfeiting the lovely present. In 1969, the owner of Windjammer Cruises swapped a freighter for the schooner and spent another fortune, reportedly $6-million, refurbishing it as the Windjammer flagship.

The Wait

On 25 October, TS Mitch, a thousand miles distant, grew in strength and changed course toward Jamaica. As a precaution, Captain Guyan March dropped off the one-hundred passengers and ten non-essential crew at Belize City.

Based upon the latest models and frankly unpredictable storm path estimates, March headed north. The hurricane stopped dead. Then it turned. The Fantôme reversed south in efforts to dodge the onrushing storm apparently driving toward the Yucatán. The captain intended to shelter in the lee of Roatan, but Category 5 Mitch with winds of 300kmph (185mph, 162 knots) veered magnetically toward the ship. A desperate Fantôme turned eastward toward the open sea.

31 Souls

In the Disney Cruise Line offices in Celebration, Florida, the European staff had set up an espresso machine with a number of flavored syrups to supplement the coffee maker. The coffee station contained one other instrument, a shortwave radio.

Upon arrival, I found the professionals gathered around coffee and charts. While tracking the hurricane and the Fantôme, they listened in on the cat-and-mouse playing out in the wavebands of the radio, the coast guards in the flat tones of men aware lives were at stake.

The hurricane picked up her skirts, exchanging eye-wall speeds of 250kmph (155mph, 135 knots) for forward motion. About 16:30 on the 27th, the Fantôme relayed her position. As the storm center approached the vessel, the Fantôme radioed she was fighting winds of 100 knots and four-storey high seas. Five o’clock approached. Few standing around the radio moved to go home.

And then…

And then nothing. Silence. Not silence, but a repeating call into the abyss.

“Fantôme… S/V Fantôme… Fantôme…”

Through the next day. And the next.

“Fantôme… S/V Fantôme… Fantôme…”

Men wore hollow looks. Women blinked away tears.

“Fantôme… S/V Fantôme… Fantôme…”

Days passed. The hurricane swung north.

On 2 November as Mitch took aim at Florida, the British destroyer HMS Sheffield found life-preservers and rafts bearing the stamp S/V Fantôme floating off the coast of Guanaja.

The beautiful Phantom had vanished.

02 October 2016

Gender Blender


by Leigh Lundin

An over-hyped Business Insider headline caught my eye:
A major newspaper is doing something that could change the English language forever.
If you guessed this has something to do with political correctness, two points for you. That newspaper’s new policy I’ll explain below, but first some background.

Two Bits

Working as a software designer, I specialized in operating systems bits & bytes stuff. Most programmers worked on applications– invoicing, payroll, perhaps tracking the speed of an electron. Some records such as personnel files might require a designation of gender. In computer languages that could address the bit level, that assignment required only one ‘bit’, one binary digit.

See, a binary digit represents either of two mutually exclusive states decided by the developer: 1 or 0, on or off, true or false, yes or no, black or white, yin and yang, day or night, male or female. What could be simpler?

bin dec sym
00 0
01 1
10 2
11 3
A long-ago story in the industry press brought to light a programmer in Asia who didn’t quite understand the concept of binary and assigned two binary digits, one for male and the other for female. Observers realized two additional possibilities could some day be programmed, hermaphrodite (all bits on) and morphodite (all bits off).

Ranching and farming communities use ‘morphodite’ or its older form ‘morphrodite’ to refer to livestock born without either sexual characteristic, the opposite of hermaphrodite, in which both male and female characteristics appear. One of the cruelest bullying insults is to call someone a ‘morph’, i.e, sexless.

Historically, a sense of sexuality is more deeply important to people than its seeming superficiality suggests. Most given names not merely denote masculinity and femininity, an actual meaning may further signify manly and womanly. Two such examples are Charles and Carla.

The importance of sexual awareness naturally provides a rich vocabulary of ridicule and rejection. We apply the term ‘limp-wristed’ only to a small number of males. We’re not complimentary when we call someone a swish or a dyke, and people have been known to use worse, far worse.

Changing Room

You no doubt heard a hysterical North Carolina put a statute on the books requiring people to use the loo associated with their birth gender. I’m hard pressed to think of a more useless law.

☞ When I was a toddler, my mother took us children into the ladies locker room of the local pool house. A woman fled the scene, aghast to have three- and four-year-olds within view. But other ladies didn’t flee in terror and outrage and back then, it was perfectly legal. Tally: One woman verklempt.

☞ In the 1960s, women attending concerts in Central Park often used men’s rooms when their own became overwhelmed. They needed them. No need to get verklempt.

☞ In the 1970s, feminists took over a few men’s rooms in Manhattan just because they could. To their disappointed, no one got all verklempt.

☞ In the 1980s, I consulted in Europe. Outside the WCs, the janitorial staff didn’t bother with those yellow plastic ‘Piso Mojado’ signs (that don’t mean Mojo peed here), the attendants– male and female– went about their business. Thus in an airport pissoir when a lady swabbed the urinal next to me, I summoned available savoir faire, outwardly blithe to the situation, one that would occur from time to time. There were places we’d both rather visit. No need to get verklempt.

O de Toilette


So to North Carolina that wrote the peculiar legislation: My experience with the Carolina legal system has already made it my least favorite for multiple reasons, but what were you thinking? Who the hell cares?

Apparently a couple of cops (male and female) did: They dragged a woman from a ladies room because she didn’t look feminine enough. Put another way, the cops wanted to force the woman to use the men’s room. (According to Snopes, at least one supposed case was bogus.)

Note that the officers demanded ID, but one of the few civil liberties remaining after the US PATRIOT Acts, except for probable cause, is we don’t have to produce identity papers on demand.

How to Put the Rest in Restroom

female, male
I’m as ham-handed and foot-in-mouth as most guys. When it comes to transgender issues vis-à-vis public toilets, I don’t know if I’m insensitive or not when I say “I… don’t… care.” It’s your business, not mine. Each of us carries our own burden without adding to the woes of others. Come in peace, go in peace, what else matters? Unless you're thinking a ‘family values’ senator in a Minneapolis airport futilely cottaging young men.

On the other side of the argument, a guy standing in line at my local WaWa gas station loudly pontificated, “What if some queer goes into the bathroom with your daughter?” He completely missed the irony of his supposition. (And I'm sure he meant restroom instead of bathroom).

Gender Mender

As mentioned in the opening, Business Insider wrote:
A major newspaper is doing something that could change the English language forever.
The story behind the overheated lede is that The San Francisco Examiner (limited to the American language) has adopted a policy that reporters must ask interviewees their ‘preferred pronoun’: he, she, or they.

boy, girl
My ego is sometimes so large that it could be referred to as ‘they’, but sexually, no question. Surely a sensitive interviewer could figure out a non-offensive term on his/her/their own. Embodying this in official policy makes it difficult to deny accusations of overwrought political correctness.

As children, we were taught to say “Yes, ma’am” and “No, sir.” The US military created their own rule: Personnel are addressed as “sir” unless an officer requests the use of “ma’am”.

Since childhood, my brother Glen cultivated waggish weirdness into a modest industry. The smartass may have come up with a solution in grade school. Back then he addressed his teachers: “Yes ma’am, sir.” God love ’im.

Opinions, yes, opinions please.

18 September 2016

Flights of Fancy


by Leigh Lundin

Psssst. At least half the staff of SleuthSayers is attending New Orleans Bouchercon where they likely suffer from hangovers, our offices are virtually empty, my computer’s keyboard is dying a deplorable death, and I have neither criminal nor literary news to report. So… let’s sneak out to the movies, something about the life of a writer.


How is your Bouchercon weekend?

11 September 2016

Don't Bury that Lede


James Lincoln Warren
James Lincoln Warren
featuring guest star James Lincoln Warren

Today’s article takes an international bent, one at which the British might cock an eyebrow, South Africans pretend not to look superior, Australians mutter, “WTF?” and Canadians cringe. “Oh, not another American diatribe to confuse the issue.” Yes, I’m talking about spelling, but words of particular interest to writers.

I’ve lived and worked in the UK so I’m a bit schizophrenic about the topic. On good days I might give myself an A- but other days barely a B. When it comes to those plural-singular collective noun & verb combinations, I want to shoot myself, e.g, “Manchester are a great team.” Manchester what? Even Liverpool and Leeds disagree… for different reasons, but do they say Manchester suck or sucks? No… yes… maybe… I’m off on an unwinnable rant.

We can blame the devil in Noah Webster for part of our dilemma, but no one ever credited natural language with logic. It’s up to us poor writers to struggle against the darkness. And the not so poor– Stephen King reportedly insists upon certain ‘international’ spellings. Double points to him because he provides a web page so readers can report typos and other errors.

Story v Storey

Our steadfast friend, James Lincoln Warren, has previously suggested we should use ‘storey’ to refer to a floor within a building and ’story’ for literary uses. JLW writes:

The reason I prefer “storey” to “story” when describing a level of a building above the ground floor is because it is more specific. “Story” can mean several things, but “storey” means only one thing.

For whatever it’s worth, etymologically, both words derive from the same origin, Latin historia. In medieval “Anglo-Latin”, historia was used in both senses as with “story”, i.e., “narrative” and “floor”. The Oxford English Dictionary therefore considers “storey” a variant spelling of “story”, and doesn’t show an example of the spelling with the “e” until Dickens, which suggests to me that the inclusion of the “e” in the architectural spelling is quite recent.

Brilliant and simple, right? So if we use story and storey, why not further distinguish other words the same way?

Cosy v Cozy

We North Americans recognize (or recognise– more on that later) two great British inventions, the cosy and the, er, cosy. One popularly keeps tea warm and the other warms readers of golden age mysteries.

Some American authors happily use this spelling, but exceptions abound including our own Fran Rizer, and why not? She writes Southern cozies with a ‘z’, thank you very much.

I like cosy as a noun, but when it comes to verbs and adjectives, my senseless sensibilities kick in. “She cosied up to him,” seems wrong, like she quoted Agatha Christie while serving him a pot of tea.

But if we expand our North American use of cosy with an ’s’, I suggest we negotiate ‘-ize’ endings. The poor zee (or zed) sees so little use, why not allow it to participate in ‘authorize’ and ‘pressurize’ and ‘legitimize’?

Celebrate, crossword puzzlers, celebrate!

Lede v Lead

The first time I came across ‘lede’, I had to look it up to make certain I wasn’t misreading it. The use of ‘lede’ as a variant of ‘lead’ is even newer than storey, dating back to the late 1950s or early 1960s.

Lede has been used to mean a headline, but more precisely refers to the opening paragraph of an article or story that summarizes (not summarises) the content following. Waffling Wikipedia suggests lede/lead combines the headline and first paragraph, but the ever precise Grammarist narrows its definition:

Strictly speaking, the lede is the first sentence or short portion of an article that gives the gist of the story and contains the most important points readers need to know… allowing readers who are not interested in the details to feel sufficiently informed.

In more dramatic forms, the lede can compare with a hook, but perhaps less obviously in, say, legal and technical writing. Professional journalism practices say a lede must provide the main points of a story, interest the reader in the story, and accomplish those goals as briefly as possible.

Newspapers used to be set in hot and cold lead (molten metal, Pb), so the lede of a hot lead could be cast in cold lead. As an interesting footnote, the American Heritage® Dictionary of the English Language comments upon lede:

Obsolete spelling of lead, revived in modern journalism to distinguish the word from its homograph lead, strip of metal separating lines of type.

Bury the lede” uses only the lede spelling. It’s sometimes misunderstood as burying a lead article within a newspaper, but it more narrowly means to begin an article with unessentials and postpone revealing salient points or facts until deeper in the body. For example, an editor might bury the lede for popular or political reasons.

Kerb – Curb, Tyre – Tire

If we succeed in making the spelling choices in the English language smaller while making the meanings more exact, why stop with these words? Why not use certain British nouns in exchange for North American verbs? “I tired of the tyre against the kerb, which curbed my enthusiasm.” Yeah, that works.

The words clew/clue seem to have sorted themselves out, although an author like  James Lincoln Warren might employ ‘clew’ in nautical and historical writings.

Back to crime writing, what the hell do we do about ‘gaol’, an unholy Norman abomination that dismays even the Welsh? We turn to James once more:

Interestingly, in Samuel Johnson’s definition of GAOL in his dictionary, he writes, “It is always pronounced and too often written jail, and sometimes goal.” He does, however, also list JAIL under the letter “I”. (There is no "J" section).

Publishing News

Congratulations to James for two stories soon to appear in Ellery Queen and Alfred Hitchcock’s Mystery Magazines. Tip your boater to him at the New Orleans Bouchercon.

04 September 2016

Dystopia Revisited


by Leigh Lundin

By definition, prisons stay out of view of the public eye, and, as Charles Dickens and Victor Hugo taught us, citizens are all too happy to ignore the abuses carried on behind locked bars. Fast forward a century or so where sci-fi acts as a literary bellwether: The golden age of science fiction introduced the concept of corporations taking over a number of government functions often beginning with prison systems. Back then, company prisons were considered too fantastical to appear outside dark imaginations.

Until commercialized incarceration arrived with a vengeance.

Corporation Glossary
BOP • Federal Bureau of Prisons
CCA • Corrections Corporation of America
GEO • formerly Wackenhut formerly G4S
MTC • Management and Training Corp
CCS • Correct Care Solutions (medical)
Bad Tidings

As both Eve and I have written, corporations have found numerous ways to profit from prisoners and take every opportunity to capitalize upon the misery of others. Practices include charging extravagant court and jailhouse fees, usurious interest rates, and for food and ‘accommodations’ in state and federal prisons. These fees make it impossible for many prisoners to ever get out of debt. Although the US has banned debtors’ prisons, courts in the pockets of prison corporations continue to incarcerate those who cannot pay. Indeed, it’s possible for a poor person to be adjudged not guilty and still end up imprisoned for failure to pay jail costs and legal fees. Lobbyists see to it that more and more citizens receive ever longer sentences. It’s good for business and best of all, nobody cares.

It’s come to light that corporate prisons have been ignoring constitutional rights. True, county jails and state prisons have abused prisoners and even served rotting food, but corporations made the assumption they’re not responsible for upholding Amendments to the Constitution. Companies have been caught recording attorney-client sessions… then sharing them. Prison apologists say private enterprise shouldn’t be forced to obey BoP rules because it reduces profits.

But there’s worse. Corporations have implemented a form of slavery right here in the US. If a man or boy refuses to work, he can be punished severely, tasered, thrown in solitary confinement, and even killed. In recent years, Florida’s corporate prisons have become so unsafe, that an inmate per day dies, often murdered by guards or other prisoners. In case you question the term ‘murder’, read the reports. Guards even steamed one prisoner alive, reportedly leaving pieces of his body in the shower.

Within the special federal immigrant contract prisons, the numbers are also appalling regarding so-called ‘medical care’, occasionally provided by CCS. In cases where records were available, medical and mortality reviews determined the quality of medical service was inadequate and in more than a third of cases, directly contributed to prisoners’ deaths. Private companies understaff with LPNs/LVNs, which require no more than a year of study beyond a GED, and permit them to diagnose and prescribe. Rather than sending out lab work, evidence suggest LPNs tended to ‘eyeball’ samples and and simply (and wrongly) guess.

Sad Tidings

Corrections Corporation of America
 
Geo Group
 
Management and Training Corporation
 
Correct Care Solutions
I very much believe in free enterprise, an almost magical engine that works automatically… under the right circumstances. When it comes to economics, I’m also a pragmatician if not a pragmatist. If an industry isn’t regulated, i.e, policed, it will devolve into exploitation and even criminality. We’ve learned time and again that industries cannot police themselves.

By definition, free enterprise also implies that a percentage of people will be unemployed at any given time. If you want 100% employment, turn to socialism, but don’t expect dynamics or efficiency in managed production and consumption. An economy sails best that steers itself.

But economics can resemble religion: capitalists versus communists, free trade versus tariffs. Religionists are convinced they’re right and everyone else is wrong. Both extremes don’t take into account human factors and that’s what prisons are about… assuming you’re among the percentage who still believe the incarcerated are human too. Esquire Magazine used the term ‘faceless bureaucratic indifference to human suffering’ in a different context, but it definitely applies here.

Then we learned the much touted cost-savings to taxpayers turned out moot.

Glad Tidings

As safety, rehabilitation programs, food quality and medical care plummeted, mayhem, injuries and deaths shot up. Protests and property damage increased as well. Our own Eve Fisher touched on mental health and prison terror here and here and here and here.

Mother Jones journalist Shane Bauer went undercover as a prison guard and is being sued by CCA for his trouble. CCA would very much like their policy to remain “What happens here, stays here.” You know, where the bodies are buried.

But the news is promising. Despite furious lobbying and campaign donations, the Justice Department has ordered private contracts with prison corporations not be renewed, concluding corporate administration is less effective and safe. This decision does not apply to the appalling immigration prisons mentioned above nor to the far larger population in state prisons.

Our beloved Florida governor has been the states’ own best lobbyist for corporate prisons with disastrous results. It remains to be seen whether situations will change at the state level. But at least we can give thanks that for federal relief and corporate karma.